"رد فعل" - Translation from Arabic to Turkish

    • tepki
        
    • reaksiyon
        
    • tepkisi
        
    • tepkime
        
    • tepkisini
        
    • refleks
        
    • reaksiyona
        
    • tepkiyi
        
    • tepkiler
        
    • tepkidir
        
    • reaksiyonu
        
    • tepkin
        
    • tepkiye
        
    • tepkiden
        
    • refleksti
        
    Ve bunu yapmamın doğru olmadığını belirten acımasız bir tepki aldım. TED وكان لدي رد فعل غريزي بأن هذه طريقة خاطئة لتحقيق ذلك.
    Aşırı bir tepki vermen halinde, bunlar seni kendinden koruyacaktır. Open Subtitles هذه ستحميك من نفسك لو بدر منك رد فعل عنيف
    Zorbalar zorbalık yapar ve bir tepki almazlarsa ilgilerini kaybeder. Open Subtitles الفتوات يفرضون قوتهم إن لم يأتي رد فعل يفقدون الاهتمام
    Sarımsak, kutsal su ve bazı kurşunlara karşı gösterilen alerjik bir reaksiyon. Open Subtitles رد فعل سيئ لبعض الرصاص و بعض الماء المقدس و بعض الثوم
    yaralanma veya hastalıkta vücudunuzun ilk tepkisi o bölgeyi vücudun geri kalanına kapatmak. TED في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم.
    Zorbalar zorbalık yapar ve bir tepki almazlarsa ilgilerini kaybeder. Open Subtitles الفتوات يفرضون قوتهم إن لم يأتي رد فعل يفقدون الاهتمام
    Hepsinden önce bu evlenecegi erkek arkadasina karsi bir tepki degil mi? Open Subtitles حسناً, في البداية أليس هذا رد فعل تجاه صديقها الرجلُ الذي ستتزوجه؟
    Ters bir tepki oluşmadan insanlara güç kazandırmanın imkânsız olduğunu düşünmeye başladım. Open Subtitles بدأت أظن أنه من المستحيل اعطاء الناس قدرات بدون رد فعل جانبي
    Anestezi uygulamamaya karar verdik çünkü nasıl bir tepki vereceğini bilmiyoruz. Open Subtitles ،لابد أنه كان قريباً من المخلوقات الفضائية بالتأكيد هذا رد فعل
    -Vasiyet, sorarken değil mi, evet. -Nasıl tepki gösterdiler fark etmedin mi? Open Subtitles نعم, عندما سال عن الوصية ولكن, هل رأيت رد فعل الجميع ؟
    Etki ve tepki üzerine güzel bir örnek oldu bu. Open Subtitles حسنا , مثال آخر عن رد فعل الحب غير موجود
    Daha önce olanlar için üzgünüm ama bir tepki oluşturmamız gerekiyordu. Open Subtitles انا اسف بشأن ما جرى قبلا لكننا احتجنا لاثارة رد فعل
    zincirleme reaksiyon oluşturup bu şeyi durdurmak için füzelere ihtiyacımız var. Open Subtitles و إن اردنا حلها نحتاج إلى رد فعل لإيقاف هذا الشيء
    Pekala, losyona karşı alerjik bir reaksiyon hastalığın yayılmasına neden olmuş desem? Open Subtitles وإذا قلت لك أنه رد فعل من الحساسيه للكولونيا التى تسرع الانتشار؟
    Ve tek bir reaksiyon vardır Bu yapılması belki de en basit füzyon reaksiyonudur. TED وهناك رد فعل واحد وهو على الأرجح أسهل ردود فعل الإنصهار لنفعله.
    Peki siz gerçek amacınızı açıkladığınızda Bay Tindle'in tepkisi ne oldu? Open Subtitles عندما أفصحت عن نواياك ماذا كان رد فعل السيد "تيندل" ؟
    Ancak panzehir, tam tepkime durumuna geçtiğinde, etkisini göstermeye başlayacak. Open Subtitles ولكن الترياق سيعمل فقط عندما نصل لأقصى رد فعل
    Eğer ailenin tepkisini görürsen daha rahat edersin diye düşündüm. Open Subtitles ظننت أنك قد تستريح لو انك رأيت رد فعل العائلة
    Tüm hareketleri tekrar refleks olana kadar çalıştım. Open Subtitles لقد درست هذه الأشارات حتى يصبحو رد فعل طبيعى مرة أخرى
    Eğer alerjikse, antibiyotikler ağır sistemik bir reaksiyona yol açar. Open Subtitles إن كانت لديها حساسية فقد تسبب المضادات الحيوية رد فعل سئ
    Biliyor musun, şu velede verdiğiniz tepkiyi rahatsız edici şekilde hafif buluyorum. Open Subtitles أتعلم، أنا أجد رد فعل الجميع تجاه هذا الفتى بارداً بشكل مقلق.
    Bu mükemmeldi ve buna, benim dikdörtgenlerde yaptığım şeyden çok daha derin duygusal tepkiler veren insanlar gördüm. TED وكان ذلك عظيماً، وكان رد فعل الناس عاطفي بشكل عميق أكثر مما فعلته في السابق، وموضوع المستطيلات.
    Doğal bir tepkidir. Fakat bir noktadan sonra zehirlemeye başlar. Open Subtitles إنه رد فعل طبيعيّ، إنما بعد فترةٍ معيّنة يغدو سامًّا.
    Bazı arı sokmaları bir alerjik reaksiyonu tetiklemiş; bazıları tetiklememiş. Open Subtitles بعض لدعات النحل أحدثت رد فعل تحسسي، وأخرى لم تفعل
    Kaslı mankafalara karşı tepkin. Open Subtitles إنه مجرد رد فعل على ترك الرياضي الأخرق ذا العضلات لك
    Bundan böyle, yazarlığa devam edebilmek için, kendimle, kitaplarıma halkın vereceği tepkiye dair endişem arasına güvenli bir mesafe koymalıyım. TED يتوجب عليّ، أن أجد نوعاً ما مسافة آمنة بيني، ككاتبة، وقلقي الطبيعي حول أي رد فعل سيكون لما أكتبه، من الآن فصاعداً.
    Sosyopatlar tamamen düz ve herhangi bir duygusal tepkiden yoksundurlar. Open Subtitles المختل سيكون صريحاً تماماً, و خالٍ من أي رد فعل عاطفي
    Şartlı refleksti sanırım ama yardımım dokunur dedim. Open Subtitles ربما كان رد فعل لا إرادي، لكن... خلت بأنّي سأساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more