"شأنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilgilendirmez
        
    • sana
        
    • senin
        
    • ilgilendirir
        
    • ilgilendirmiyor
        
    • ilgilendiriyor
        
    • ilgilendirdiğini
        
    •   
    • işine bak
        
    • meselen
        
    • işiniz
        
    • sorunun
        
    • Seni ilgilendiren
        
    Tahmin et! Seni ilgilendirmez, değil mi? Artık burada çalışmıyorsun! Open Subtitles بصراحه هذا ليس من شأنك أنت لم تعودى تعملين لدينا
    Hiçbiri seni ilgilendirmez ama bilmen gerekiyorsa, akıl sağlığı günümü yaşadım. Open Subtitles ليس هذا من شأنك لكنى قضيت يوم صحى اذا كنت تعلم
    Kim olduğum ve hayatımı nasıl yaşamayı seçtiğim... sizi ilgilendirmez. Open Subtitles من اكون, وكيف اختار طريقة عيش حياتي ليس من شأنك
    Ayrıca, onu beynine kadar becermeye karar versem bile... bundan sana ne? Open Subtitles بجانب، حتى لو أني قررت مضاجعته فما شأنك أنتِ؟
    Ama senin gibi ben de zeki ve yetenekli erkekken sıkılmıştım. Open Subtitles لكن كما هو شأنك لقد مللت من الرّجال المُتألّقين و الفُصحاء
    Bu kabul edilemez ve seni de ilgilendirmez, ayrıca tamamen doğru değil. Open Subtitles هذا غير مقبول كما أنه ليس من شأنك و بالكاد يكون الحقيقة
    Pek doğru sayılmaz ve seni ilgilendirmez, fakat duygularım tamamen kayboldu. Open Subtitles ليس أىٌ من هذا من شأنك, لكن مشاعره تبدوا مفقودة كلياً.
    Bak, bazı şeylere sahip olabilirim, ama bu seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles انظري، ربّما أستخف بالأمر بعض الشيء، لكنّ ذلك ليس من شأنك.
    - Bu kadar parayı nereden aldın? - Seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles من اين حصلت على كل هذه النقود هذا ليس من شأنك
    Ama bu benim hayatım ve psikologa gidip gitmediğim seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles لكنّها حياتي، وسواء زُرْتُ طبيباً نفسياً أمْ لا، فإنّه ليس من شأنك.
    Onun kiminle sikişip kiminle sikişmediği seni ilgilendirmez çünkü onun bedeni, onun kararı. Open Subtitles ليس من شأنك من تضاجع أو من لا تضاجع لأن الأمر عائدٌ لها
    Bu seni ilgilendirmez Carter. Open Subtitles هذا ليس شأنك يا كارتر لكن أشكرك على أي حال
    Ne yaptığım veya nereye gittiğim seni hiç ilgilendirmez. Sen benim sahibim değilsin. Open Subtitles ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني
    Masaya geri dön! Seni kuzguna çevirecek. Bu seni ilgilendirmez! Open Subtitles إرجع إلى المائدة أبي قد يحولك إلى أرنب هذا ليس من شأنك
    - Seni ilgilendirmez. - Ben nasıl olsa gemi amirinden öğrenirim. Open Subtitles ليس هذا من شأنك حسنا, انني سوف اسال ضابط المحاسبة.
    Hayır. Kimse sana kendini aşmak zorunda olduğunu söylemiyor. Open Subtitles لا لم يقل أحد هذا يجب عليك أن ترفع من شأنك
    Dinle, sana tavsiyem... kilise için topladığın parayı alıp kendine yeni bir elbise al, kendine biraz özen göster. Open Subtitles استمعى إلى نصيحتى اليك تاخذى هذا المال الذى جمع لابرشيتك واحصلى لنفسك على لباس لطيف واصلحى من شأنك
    Bu açıkçası senin işin değil, değil mi? Artık burada Open Subtitles بصراحه هذا ليس من شأنك أنت لم تعودى تعملين لدينا
    Bu seni ilgilendirir tabii. Ama senin yerinde olsam kendim söylemek isterdim. Open Subtitles هذا شأنك بالطبع ، أعتقد أننى إذا كنت فى محلك ، لوددت ذلك
    Askeri işler yapıyorlardı, ahmak. Ve kesinlikle seni de ilgilendirmiyor. Open Subtitles هذه شؤون جيش، أيها الأهبل وبالتأكيد ليس من شأنك أنت
    Eğer paradan pay alacaktıysan bu durumda seni ilgilendiriyor, değil mi? Open Subtitles ـ إذا كانت لديك حصة في المال إذاً سيكون الامر من شأنك , أليس كذلك؟
    Tanıştığımızı sanmıyorum dostum ve bunun sizi ilgilendirdiğini de düşünmüyorum. Open Subtitles لا أعتقد بإننا تقابلنا من قبل وهذا ليس من شأنك
    Parayı almaya gelmedim. Karteli soymak istiyorsan, o senin bileceğin . Open Subtitles أنا لست هنا لإبتزازك إن كنت تريد سرقة العصابة فهذا شأنك.
    Kendi işine bak sen, bu seni ilgilendirmez. Open Subtitles ها هو نصيبك ، أىّ شئ آخر فهو ليس من شأنك
    Bu senin meselen değil. Open Subtitles لم لا تجرب هذا لبعض الوقت؟ هذا ليس من شأنك
    - İyi günler, Bayım. Yine karşılaştık - Sizin burada işiniz ne, Quilp? Open Subtitles يوماً جيداً سيدي,ها نحن نلتقي مجدداً ماذا شأنك هنا ,كويلب؟
    Masum bir cana ihanet ettiğine inanıyorsan bu senin sorunun. Open Subtitles إذا كنت تظن أنك قد خنت دماُ بريئاُ فهذا شأنك
    Şey, Seni ilgilendiren bir şey değil... ama biraz kaka yapmayı planlıyordum. Open Subtitles إنّه ليس من شأنك ولكن كنت أخطط للتبرز قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more