"صوت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ses
        
    • sesi
        
    • sesin
        
    • sesiydi
        
    • sesli
        
    • sesle
        
    • sesim
        
    • sesiyle
        
    • sesinden
        
    • oyu
        
    • sesinin
        
    • gibi
        
    • sesler
        
    • "
        
    • gürültü
        
    Yakalayacağımız Büyük Patlama olsaydı eğer, bunun gibi ses çıkarırdı. TED إذا كنا لنسجل صوت الإنفجار العظيم، فسيكون شيئا مثل هذا.
    Tıpkı ağaçların hareket ettiğini gördüğümde, ağaçların hışırtı sesi çıkardığını hayal etmem gibi. TED بنفس الطريقة عندما أرى شجرة تتحرك، عندها أتخيل أن الشجرة تصدر صوت الحفيف.
    sesin çok seksiymiş.Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı? Open Subtitles هذا صوت مثير، هل من شيء آخر استطيع عمله لك ؟
    Yani, açıklığa kavuşması için söylüyorum, o ses tilki sesiydi. Open Subtitles أقصد كي نكون على وضوح هذا الصوت بالفعل صوت قيوط
    Koyu renk saçlı, ciddi sesli, ısrarcı, biraz da uygunsuz. Open Subtitles كان لديها شعر بني، صوت مجروح، لحوحة، نوعاً ما عبوسة
    Yüksek sesle konuşmak zorundaydım çünkü film de yüksek sesliydi! Open Subtitles كان علي التحدث بصوت عال لأن صوت الفلم كان عاليا
    Siktir! Ben senin kafandaki... sana bildiğin birşeyi söyleyen sesim. Open Subtitles اللعنة عليك,انا صوت نابض من عقلك ليخبرك بما تعرفه بالفعل
    Sonunda top sesiyle göklerde onun resmi çıkacaksa sorun yok. Open Subtitles طالما انتهى الامر بصورتها في السماء .. و صوت المدفع
    Cebindeki paraların sesinden! O gün ben hiçbir şey alamadım. Open Subtitles سمعت صوت عملات في جيبه ولم نكن استقبلنا شيء يومها
    Fakat Apple'ın Alex sesi şu ana kadar duyduğum en iyi ses. TED ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته
    binlerce insanın konferanslarıma geldiği Pakistan'dan henüz döndüm, çünkü her şeyden önce dostça bir Batılı ses duymaya özlem duyuyorlardı. TED لقد عدت لتوي من باكستان حيث جاء الآلاف فعلياً إلى محاضراتي لأنهم كانوا يرغبون أولاً في سماع صوت غربي صديق.
    Bu titreşimler havaya dalgalar gönderirler ve beynimiz bunları ses olarak yorumlar. TED ترسل هذه الاهتزازات موجات في الهواء، والتي تفسرها أدمغتنا على أنها صوت.
    Evrenin çok canlı bir görsel anlayışına sahip olmamıza rağmen, evrenin nasıl bir sesi olduğuna dair bir algımız yok. TED ولكن إمتلاكنا هذا الكم الهائل من من الفهم البصري الحي للفضاء, لم يعطينا اي فكرة عن ما هو صوت الكون.
    sesin çok seksiymiş. Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı? Open Subtitles هذا صوت مثير , هل من شيء اخر استطيع عمله لك ؟
    Beni, hangi sesin, dünyadaki tüm diğer seslerden daha fazla sinirlendirdiğini biliyor musun? Open Subtitles أتعرف ما الصوت الذى يؤرقنى اكثر من اى صوت اخر فى العالم ؟
    Rupal Patel: Bu Prof. Stephen Hawking'in sesiydi. TED روبال باتل: كان هذا صوت البروفسور ستيفن هوكينغ.
    Bunlar başınızda ve boynunuzda titreşen boşluklardır ve gerçekten de kaynak sesleri filtreleyerek sesli ve sessizleri üretirler. TED هذه هي الحجرات الموجودة في برأسك وعنقك التي تهتز، وتقوم فعلاً بترشيح صوت المصدر هذا لتصدر الحروف الساكنة وحروف العلة.
    Dünyaya tek bir sesle konuştugumuzu gösterecek, yeni bir ses, ha? Open Subtitles هذا يدعم تحالفنا، يقول للعالم أننا نتكلم بصوت واحد، صوت جديد،
    Aman ne büyük olay! Güzel bir sesim olsaydı bende öyle söyleyebilirdim. Open Subtitles وإن يكن، أستطيع أن أغنّي هكذا أيضاً إن كنت أملك صوت جميلاً
    Hepinizden kendinize muhtemelen daha önce hiç sormadığınız bir soru sormanızı istiyorum: İnsan sesiyle neler yapılabilir? TED أريد منكم جميعاً أن تسألوا أنفسكم سؤالاً لم تسألوه أنفسكم من قبل ماهو الممكن من صوت الإنسان؟
    Altında kalan kişi, çarpma sesinden şikâyet etti, şükür ki. Open Subtitles الشخص الذي يسكن أسفل شقتك سمع صوت ضجيج، لحسن الحظ
    Lateran Antlaşmasına göre Vatikan'ın oyu burada onaylanmalıdır. Open Subtitles طبقا لمعاهدة لاتران، صوت الفاتيكان يجب أن يصدق هنا
    Tıpkı elektrik kesilene kadar buzdolabı sesinin nasıl sinir bozucu olduğunu bilmememiz gibi. TED فالأمر يشبه أن ينقطع التيار الكهربائي لتعلم كم كان مزعجًا صوت الثلاجة لديك.
    Ve beni öyle dinliyor ki, sanki kelimelerim dünyadaki son sesler. Open Subtitles وحين ينصت إليّ كأن كلماتي هي آخر صوت على هذا الكوكب
    Pekala, hareket etmezsek ve gürültü yapmazsak, bir şey yapmayacaktır, doğru mu? Open Subtitles لا نتحرك لا نصدر اي صوت سوف لا يحدث اي شيء, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more