"لكنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsaydı
        
    • olurdum
        
    • olsaydım
        
    • olurdun
        
    • bilseydim
        
    • olsam
        
    • seni
        
    • olsaydın
        
    • olsa
        
    • çoktan
        
    • ben
        
    • olurdu
        
    • sen
        
    • daha
        
    • ederdim
        
    Eğer bütün hayatlar aynı olsaydı, ben de intihar ederdim. Open Subtitles لو كانت كل الحيوات متشابهة, لكنت أقدمت على الانتحار أيضًا.
    Eğer Billie burada kalacak yer ayarlamasa hala dolanıyor olurdum. Open Subtitles لكنت كذلك لو أن بيلي لم تسمح لي بالأقامة هنا
    Bu kadar kolay yırttığın için şanslısın. Eğer ben olsaydım, hapse girerdin. Open Subtitles أنت محظوظ أن تركك بسهولة لو كان الامر معي لكنت في السجن
    Biri sana para verseymiş keşke. daha iyi bir insan olurdun o zaman. Open Subtitles كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك لكنت إنسان ألطف من ذلك
    Eğer beni bu kadar istediğini bilseydim, yakalamana daha çabuk izin verebilirdim. Open Subtitles لو كنت أعلم, كم تريدينى بشدة هكذا لكنت جعلتلك تمسكين بى مبكراً
    Eskisi gibi bir güçsüz olsam, belki sana gerçeği söyleyebilirdim. Open Subtitles لو مازلت الجبان الذي في الماضي، لكنت قلت لك الحقيقة
    - Eğer erkek olsaydın, seni var ya.. - Yeter! Anne! Open Subtitles لو كنتي رجلا ، لكنت ضربتك يكفي يا أمي , فريد
    Size kalsa, yüzde elli şansınız olsaydı bizi onlara yem ederdiniz! Open Subtitles اذا كانت أتيحت لك نصف فرصه لكنت سوف تطعمينا لهؤلاء الملاعين
    Alnında bir TV ekranı olsaydı ve kulaklarından nefes alabilseydin mükemmel olacaktın. Open Subtitles إن كان لديك تلفاز على جبهتك وتستطيع التنفس من أذناك لكنت مثالي
    Ama o benim kardeşim olsaydı, sorunun üstesinden gelmeye çalışırdım. Open Subtitles لكنت بحثت عن طريقة لتسوية الأمور. لكن هذا أنا فقط.
    ben bu kadar iyi rol yapsaydım kendi şovumda oynuyor olurdum. Kes şunu. Open Subtitles رائع , لو قدمت أداءا بهذه الروعة لكنت الآن أمثل بمسلسل يشبه إلياس
    ben bu kadar iyi rol yapsaydım kendi şovumda oynuyor olurdum. Kes şunu. Open Subtitles رائع , لو قدمت أداءا بهذه الروعة لكنت الآن أمثل بمسلسل يشبه إلياس
    Eğer senin hatırlı dostlarından biri olsaydım, bu işi canla, başla yapardın. Open Subtitles لو كنت من اقربائك الحقيرين لكنت تتمدد على مكتبك لتقوم بالامر لي
    Avcı gücüne sahip olsaydım şimdi esprili bir söz söylerdim. Open Subtitles لو كنت فى قوتى الكاملة لكنت ألعب لعبة الكلمات الآن
    Biri sana para verseymiş keşke. daha iyi bir insan olurdun o zaman. Open Subtitles كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك لكنت إنسان ألطف من ذلك
    sen olduğunu bilseydim, kaçırmak yerine keklik ziyafeti yapmaya davet ederdim. Open Subtitles لو عرف انه أنت، لكنت دعيتك لطائر مشوي بدلا من إختطافك
    Onları dinlemiş olsam belki de bu karta ihtiyacım olmayacaktı. Open Subtitles والآن، إن كنت استمعت لهما، لكنت لن احتاج لتلك البطاقة..
    seni takip ediyor olsalardı, öldürülürdün. Bu adamlar onun için eğitildiler. Open Subtitles لو أنهم طاردوك لكنت مقتولا الآن هؤلاء الرجال مدربون على هذا
    Eğer yarım da olsa bir beynim olsaydı buraya hazırlıklı gelmem gerektiğini bilirdim. Open Subtitles لو كان لديَّ نصف عقل، لكنت سأعرف أنه كان يجب أن أحضر مستعداً.
    sen şanslı birisin. Eğer o olmasa, şimdiye çoktan ölmüştün. Open Subtitles انت محظوظ, لو لم يكن من اجلها , لكنت ميتاً
    Eğer bana kalsa sizi derhal işe alırdım. Ama patron ben değilim. Open Subtitles إذا كان الأمر يرجع لى لكنت أعطيتك الوظيفة و لكنى لست المدير
    Ezilmiş ve dikkatsiz davranmış olsaydım asla bir kadın tahta çıkmamış olurdu. Open Subtitles ولو كنتُ غير مبالية, لكنت تحطمت, وما كانت لتعتلي العرش إمرأة أبداً.
    Eğer sen olmasaydın, şimdi evde sıcak bir yemek yiyor olacaktım. Open Subtitles لو لم نتقابل لكنت الآن في البيت، سأبدأ تناول وجبة ساحنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more