"لكن على الأقل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama en azından
        
    • fakat en azından
        
    • ama en az
        
    • - En azından
        
    • ama hiç değilse
        
    Kolay olmadığını da biliyorum. ama en azından çocuklar var. Open Subtitles أعرف أنه لم يكن سهلاً لكن على الأقل لديك الطفلان
    Dürüst olmak gerekirse hiç bu kadar korkmamıştım, ama en azından kocam var. Open Subtitles لِكي اكُونَ صادقَة، لم اخف هكذا من قبل، لكن على الأقل عِنْدَي زوج.
    Zor bir durum, ama en azından insanlar seni seviyorlar. Open Subtitles الأمور سيئة ، لكن على الأقل الناس تتعاطف معك الآن
    Tüm sevdikleri için cezamı çekemem,... ama en azından bu biri için çekebilirim. Open Subtitles لا أستطيع إعطاء كل احبائهم حقهم لكن على الأقل يمكنني اعطاء هذا الشخص
    İnişler, çıkışlar oldu, ama en azından Tanrımız hep yanımızdaydı. Open Subtitles أشياء تبنى، أشياء تهدم لكن على الأقل الرب دائما موجود
    Hala sinir krizi geçiriyordur, ama en azından eve döndü. Open Subtitles لا يزال الوضع متوتِّرا عندهم لكن على الأقل هي بالمنزل
    ama en azından dayanmamı sağlayan o güzel müzik vardı. Open Subtitles لكن على الأقل كان لدي تلك الموسيقى الرائعة تبقيني أواصل
    Konuşan bir ayıcık olmadığımı biliyorum ama en azından bana sahip olmak için büyülü bir dilek dilemene gerek yok. Open Subtitles .. أعرف أني لست دبدبوب ناطق و لكن و لكن على الأقل ليس عليك أن تتمنى أمنية سحرية لتحصل علي
    Zamanın dolar ama en azından bir iz bırakmış olursun. Open Subtitles يأتي الدور عليك، لكن على الأقل تكون قد صنعت فرقاً
    okulda dehşet içinde arkamdan gelen var mı diye dehşet içinde bekelmekten iyidir ama en azından burda seni koruyabilirm Open Subtitles أعني, انه أفضل من التجول في أرجاء المدرسه في رعب, منتظرةً أحد المختلين ليلحق بي لكن على الأقل أستطيع حمايتك
    Kardeşimle hayat kolay değildi ama en azından yanımda senin olduğunu sanıyordum. Open Subtitles حياتي مع شقيقي لم تكن مثالية، لكن على الأقل ظننت أنّني أملكك.
    Hayır, bu seferlik olmadı ama en azından saçlarım dökülmeyecek. Open Subtitles كلاّ، ليس هذه المرّة، لكن على الأقل شعري لن يتساقط.
    Onu geri getirmez ama en azından iyi bir şey yapıyorum. Open Subtitles لن يعيدها ذلك، لكن على الأقل أنا أفعل شيئاً إيجابياً بشأنها
    Hayır, gecenin ilerleyen zamanlarında çalışırım ama en azından evde olmuş olurum. Open Subtitles ،كلّا , سأعملُ على ذلك لاحقاً الليلة .لكن على الأقل سأكونُ بالمنزل
    Karım gitti, çocuklarım benimle konuşmuyor ama en azından resimlerim var benim. Open Subtitles زوجتي هجرتني، و أولادي يرفضون الحديث إلي، لكن على الأقل سأحتفظ برسوماتي.
    Hayır, gecenin ilerleyen zamanlarında çalışırım ama en azından evde olmuş olurum. Open Subtitles ،كلّا , سأعملُ على ذلك لاحقاً الليلة .لكن على الأقل سأكونُ بالمنزل
    Adam şarlatan olabilir ama en azından oyuna getirildiğim zaman anlarım. Open Subtitles ربما يكون هذا نصب، لكن على الأقل أعلم عندما يتمّ خداعي
    ama en azından seni, onu özgür bırakmak zorunda kalmaktan kurtarmış. Open Subtitles لكن على الأقل. وفر عليك عناء الرعب الذي يكمن في تحريره.
    ama en azından işini aksatma birilerini yumrukla arada sarhoş ol. Open Subtitles لكن على الأقل ضيع وقتك ألكم بعض الوجيه , أسكر بصخب
    fakat en azından düzgünce etiketli,... ...ve artık toksik yunus eti yerine... ...satın alabiliyorsunuz. TED لكن على الأقل التصنيف صحيح، و لن تشتري بعد الآن لحم الدلفين المسمم بداله.
    Sayısız cadı olmayabilir ama en az bir tane var. Open Subtitles حسنا، لربّما ليس الكثير من الساحرات الأخريات لكن على الأقل واحدة
    - En azından burada adil bir savaş olur. Open Subtitles .أجل , لكن على الأقل هنا , سيكون قتالًا عادلاً
    Öyle ama hiç değilse bunu anladın. Demek ki öğreniyorsun. Open Subtitles إنه , لكن على الأقل تعرفين ذلك لذا أنت تتعلّمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more