"للجزيرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • adaya
        
    • adanın
        
    • ada
        
    • adadan
        
    • Adayı
        
    • adasına
        
    Hava karardıktan sonra adaya dönmemi istedi çakmağını almam için. Open Subtitles هل تعرفين ألنه حاول أن يرجعني للجزيرة ذات ليلة بعد حلول الظلام لأحضر قداحته حتى لا تجدها الشرطة؟
    Muhteşem.Bizi adaya götürmesi için bir otobüs tutacağım. Open Subtitles ‫إنه رائع , سأجعل الحافلة تنقلنا للجزيرة
    Evet. Paskalya tatilinde sizinle adaya gitmek istiyorum, sakıncası yoksa. Open Subtitles أجل، أود الحضور للجزيرة في عيد الفصح، إذا كنت لا تمانعين.
    Bugün en sıradışı fideyi buldum. adanın batısında. Open Subtitles لقد عثرتُ على نبات إستثنائي للغاية في الجانب الغربي للجزيرة.
    Hücreler vurulmadı. Bombalar adanın arka tarafını vurdu. Open Subtitles لم تُصب الزنزانات أصابت القنبلة الجهة الخلفية للجزيرة
    Gizemli ada'ya gitmeyi başardık. Bu hayatta bir şansımız olabilirdi! Open Subtitles نجحنا بالوصول للجزيرة الغامضة وكان يمكن أنْ نحظى بفرصة للحياة
    Böylece sonraki üç yılını bilgisayarlara rakamlar girmekle geçireceğin adaya ulaşacaksın. Open Subtitles و هذا الذي سيحملك للجزيرة حيث ستقضّي الثلاث سنوات المقبلة من حياتك و أنت تدخل الأرقام في حاسوب
    adaya gelmeden dört yılınıö tekerlekli sandalyede geçirdiğini, ve nasıl sona erdiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف أنّك قضيّت الـ4 سنوات الأخيرة قبل وصولك للجزيرة على كرسيّ متحرّك و أعرف كيف انتهى الأمر
    Hâlâ bu adaya gelmeden önceki halinin hatıralarıyla etrafını çevrelemişsin ve babanın sana doladığı ipleri çözmeden asla özgür olmayacaksın. Open Subtitles لازالت تعيقك ذكريات الرجل الذي كنت قبل وصولك للجزيرة و لن تتحرر أبداً
    Bütün hamile kadınların neden öldüğünü anlamak için adaya gitmesi istenmişti. Open Subtitles "طُلب إليها أن تأتي للجزيرة لتكتشف سبب وفاة جميع النساء الحبالى"
    Gemideki insanlar şu anda adaya geri dönüyor ve buraya vardıklarında, bu soruların hiçbir önemi kalmayacak. Open Subtitles انهم بطريقهم للجزيرة وعندما يصلون فكل هذه الأسئلة ليست لها قيمة
    Neden olduğunu bilmiyoruz ama adaya gelip giden insanların bazıları karışıklık yaşıyor. Open Subtitles حسناً، اسمعا، نجهل السبب ولكن بالدخول للجزيرة والخروج منها قد يصبح بعض الأشخاص مشوّشين قليلاً
    adaya yakın olma durumuyla bir ilgisi var sanırım. Open Subtitles أظنّ أنّ للأمر علاقة بالدنوّ القريب للجزيرة
    Hepinizin bildiği gibi Miles ve üç arkadaşı yaklaşık bir hafta önce adaya geldi. Open Subtitles كما تعلمون جميعا مايلز هنا وثلاثة من جماعته أتو للجزيرة قبل أسبوع تقريبا
    Bu sayede tekne asla adaya varamayacak ve arkadaşların güvende olacak. Open Subtitles بهذه الطريقة لن يصل القارب للجزيرة وأصدقائك سيكونون بخير
    Birinin dolaşıp adanın haritasını çıkarması, neler var görmesi gerek. Open Subtitles يجب أن يمشي شخص على الشاطيء، و يضع خريطة للجزيرة. و يرى ما يوجد هناك.
    adanın diğer tarafından gelirken, okyanus ne taraftaydı? Open Subtitles عندما عدت للجزيرة على أي جانب كان المحيط؟
    Ne oldu? adanın diğer tarafından gelirken, okyanus ne taraftaydı? Open Subtitles عندما عدت للجزيرة على أي جانب كان المحيط؟
    Tüm kurtarılma umutlarının kaybolmuş gibi göründüğü bir anda ada yakınlarına gemiyle gelen bir grubun adaya ulaşma çabasında olduklarını öğrendiler. Open Subtitles فقط عندما بدت أن كل طرق النجاة قد ضاعت علم الناجون أن هناك مجموعة على سفينة شحن يحاولون الوصول للجزيرة
    Ben adadan ayrıldıktan sonra, çok kötü şeyler olduğunu söyledi. Open Subtitles قال لي قال لي أنّه بعد مغادرتي للجزيرة وقعت أمور سيئة للغاية
    Adayı terk etmek için de çok geç. Nerededir? Open Subtitles وقد فات الأوان على مغدرتها للجزيرة فأين لها أن تكون؟
    (Herkes) Evet. (Congaz) Ve böylece Vikingliler rotalarını Pump adasına doğru çevirdiler. Open Subtitles وهكذا الفايكنج وضعو خطتهم للوصول للجزيرة المضخة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more