"مر" - Translation from Arabic to Turkish

    • oldu
        
    • geçti
        
    • geçmiş
        
    • geçtikçe
        
    • geçen
        
    • gitti
        
    • geldi
        
    • zaman
        
    • acı
        
    • yaşadı
        
    • Bir
        
    • zamandır
        
    • geçtiğini
        
    • en
        
    • geçirdi
        
    Ne çok zaman oldu. Sanki hep bu trendeymişiz gibi. Open Subtitles مر وقت طويل يبدو إننا سننتظر للأبد داخل هذا القطار
    Üç gün oldu. Bagïsïklïk sistemi simdiye kadar tepki göstermeliydi. Open Subtitles لقد مر ثلاثة أيام.جهاز المناعة لدية يجب ان يستجيب الآن.
    Yatma zamanım çoktan geçti ve çok yorucu Bir gün geçirdim. Open Subtitles لقد مر ميعاد وقت نومي لقد كان اليوم أكثر الأيام إجهاداً
    Carmen kasırgası dün buradan geçti ve yolundaki neredeyse her şeyi yok etti. Open Subtitles لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس حطم كل شيء فى طريقه تقريباً
    Aslına bakarsanız bu ülke oldukça ilgi çekici Bir modernleşme sürecinden geçmiş. TED فهذا بلد قد مر في الواقع من خلال تحديث مثير جداً للاهتمام.
    en sevdiğim yeğenimi görmek ne güzel! Çok uzun zaman oldu. Open Subtitles من الجيد أن أرى ابن أختى مجدداً لقد مر وقت طويل
    6 gün oldu, ve biz hala birilerinin gelmesini bekliyoruz. Open Subtitles مر ستة أيام و لازلنا ننتظر أن يأتي أحد لإنقاذنا
    - 2 hafta oldu. 14 farklı kız demek bu Open Subtitles لقد مر أسبوعان أنت لقد عشت مع 14 فتاة مختلفة
    Vücudumu görmeyeli 6 haftadan fazla oldu ve artık onu geri istiyorum. Open Subtitles وقد مر تقريباً ست أسابيع لم أري فيهم جسدي وأنا أريد إستعادته
    Mark, Bir ay oldu ve onunla üç cümle konuştun. Open Subtitles مــارك.. لقد مر شهرا وتبادلت معها الحديث ب 3 جمل
    Bu adam tahminen dört beş yıl önce buralardan geçti. Burada biraz çalıştı. Open Subtitles هذا الرجل مر من هنا منذ أربع أعوام . لقد قام ببعض ألأعمال
    Bu adam tahminen dört beş yıl önce buralardan geçti. Burada biraz çalıştı. Open Subtitles هذا الرجل مر من هنا منذ أربع أعوام . لقد قام ببعض ألأعمال
    İçinde makinelerinin olduğu odayı geçti... ve diğer odaya geldi... şuandan itibaren arıza güvenlikli makine olarak baktığım aleti sakladığı odaya. Open Subtitles مر بالغرفة التي تحتوي على آلتهم بأعلى مستويين ووجد طريقه لغرفة أخرى حيث خزن ما سأشير إليه الآن بآلة الفشل الآمن
    Kendinden emin gözüküyorsun, Jordan. Ama aradan Bir yıl geçti. Open Subtitles تبدو واثقا من ذلك , لقد مر عام على رحيلهما
    Çok sağol ya. Çocuk travmatik Bir dönemden geçti. Belki değişmiştir. Open Subtitles شكرا جزيلا لقد مر بفترة عصيبة بشكل هائل, ربما أنه تغير
    Evde bakım sürecinden geçmiş birini tanıyorsanız, bu gerçeği kabul edin. TED إذا كنت تعرف شخصاً ما قد مر بتلك التجربة، عليك تقديره.
    Yıllar geçtikçe, bu tür durumlarla en iyi nasıl ilgilenileceği konusunda... Open Subtitles على مر السنين اعتقد بيلاطس و انا قد توصلنا الى تفاهم
    Ama galiba geçen yıllar içinde ondan Bir canavar yarattım. Open Subtitles ولكن اعتقد على مر السنين، لقد خلق نوع من وحش.
    Ike Clanton üç gün önce buradan geçerek doğuya gitti. Open Subtitles مر إيك كلانتون من هنا قبل ثلاثة أيام متجهاً نحو الشرق
    Bir şey soracaktım. Bu sabah Emilio Ramirez odanıza geldi mi? Open Subtitles أردت فقط أن أسأل هل مر إميليو راميريز بمكتبك هذا الصباح؟
    zaman içinde, birkaç sistemin aileden daha çok 'waterfall' olmasının Bir sebebi vardır. TED هناك سبب جعل بعض الأنظمة تعمل كالشلال اكثر من الأسرة على مر الزمن.
    Dünyadan acı Bir tatla değil, tatlı Bir tatla ayrılmak istediklerini söylerlerdi. Open Subtitles أرادا أن يودعان العالم بمذاق لذيذ .. كما قالا ليس بمذاق مر
    Çok şey yaşadı. Babasını yeni kaybetti. Annesini Bir daha göremeyecek. Open Subtitles لقد مر بالكثير , لقد مات والده ولن يرى امه مجدداً
    Bunca zamandır sana görünmenin asıl sebebi buydu belki de. Open Subtitles ممكن أن هذا سبب وجودي لديك طوال الوقت الذي مر
    Bu Bir kum saati, saati göstermez. Sadece ne kadar zaman geçtiğini gösterir. Open Subtitles إنها ساعة رملية، وهي لا تخبر بالوقت تظهر فقط كم مر من الوقت
    Tüm insanlık tarihinin en etkili bazı matematikçileri ve bilim insanları da konuya, genellikle şaşırtıcı şekillerde, dâhil olmuşlardır. TED والبعض من أكثر علماء الرياضيات تأثيرًا على مر التاريخ قد أتفق في الرأي في هذه القضية بطرق مثيرة للدهشة
    -Mikey, çok zor zamanlar geçirdi. -Zavallı Mikey! Zavallı Mikey! Open Subtitles ميكى مر بأوقت عصيبة فى حياتة ميكى الغلبان ميكى الغلبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more