"منذ فترة" - Translation from Arabic to Turkish

    • süre önce
        
    • Uzun zamandır
        
    • zaman önce
        
    • uzun süredir
        
    • Epeydir
        
    • zaman önceydi
        
    • Uzun zaman
        
    • bir süre
        
    • Ne zamandır
        
    • bir süredir
        
    Ve oldukça uzun süre önce ilk başarılı bilgisayar virüsünü yazdığımda başladı. TED وبدأ منذ فترة وجيزة عندما كتب أحدهم أحد أنجح فيروسات الحاسب الاَلي
    Bunu bir süre önce arkadaşı ve meslektaşı olarak bana söylemişti. Open Subtitles وكصديق و زميل لقد اخبارنى منذ فترة طويلة بانة يتمنى ذلك
    McDonald'sa gittiler orada oturdular, Uzun zamandır ilk kez birbirleriyle konuştular, birbirlerini dinlediler. TED ذهبوا إلى ماكدونالدز وجلسوا وتحدوثوا وسمعوا بعضهم البعض للمرة الأولى منذ فترة طويلة.
    Buna rağmen Uzun zamandır beklediğim her şeyden daha güçlü hissettim o an. TED مع ذلك، كان الشعور أقوى من أي شيء آخر توقعته منذ فترة طويلة.
    Aslında, bilim insanları uzun zaman önce, hatta Natalia'nın keşfinden de önce, develerin kökeninin gerçekte Amerika'ya ait olduğunu biliyorlardı. TED حسنا، لقد عرف العلماء منذ فترة طويلة، كما تبين، حتى قبل اكتشاف ناتاليا، أن الجمال في الواقع من أصول أمريكية.
    Daha bugün tanıştık ama beni uzun süredir sevdiğini söylüyorsun. Open Subtitles تقابلنا اليوم ورغم ذلك تقول أنك احببتنى منذ فترة طويلة
    Epeydir kuşkulandığım şeyi kanıtlıyor efendim. Open Subtitles هذا يؤكد شكوك كانت لدى منذ فترة ، يا سيدى
    Bir süre önce bana planım var mı diye soruyordunuz. Open Subtitles منذ فترة قصيرة البعض منكم سالني إذا كان لدي خطة
    Kadınları çok seven biri olarak, bunu çok uzun süre önce öğrenmen gerekirdi. Open Subtitles الرجل الذى يُحب إمرأة مثلك كان يجب أن يتعلم ذلك منذ فترة طويلة
    Kısa süre önce bu eve şan üstüne şan katıyordu. Open Subtitles لقد جلب لهذا البيت شرفاً عظيماً ليس منذ فترة بعيدة
    Öyle Uzun zamandır böyle hitap ettim ki, kimse başka bir isimle tanımıyor. Open Subtitles لقد كنت أناديها بهذا الإسم منذ فترة طويلة لا أحد يناديها بإسم آخر.
    Çünkü Uzun zamandır çalışıyorum ve kazandığım parayla hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles لأني أعمل منذ فترة طويلة ولا أفعل أي شيء بذاك المال
    Bu işten Uzun zamandır haberdardık, ama adaya giriş noktasını çözemiyorduk. Open Subtitles نحن نتعقب هؤلاء الشباب منذ فترة, ولكننا كنا نجهل مكان المبادلة
    Yani, sen ve o beraberce oturursunuz. Onu uzun zaman önce görmem gerekirmiş. Open Subtitles أعني ، أنت وهو مناسبين معاً كان علي معرفة ذلك منذ فترة طويلة
    Birçoğumuz senin uzun zaman önce Kraliçe olman gerektiğine inanıyor. - Evet. Open Subtitles الكثيرات منا يعتقدنَ أنه كان يجب أن تكوني الملكة منذ فترة طويلة
    Hakkınızda, uzun zaman önce olmuş bir şeyi öğrendiği için mi? Open Subtitles ماذا، لأنَّه وَجد شيئاً عنكِ؟ شيئاً حدث منذ فترة طويلة، ها؟
    Bunu benden daha uzun süredir yapıyorsun. Şuna yanıt ver. Open Subtitles إذن أنت كنت تقومين بهذا منذ فترة أجيبيني على هذا
    uzun süredir bu işteyim ve bence sen bu işi yapabilirsin. Open Subtitles أنا أقوم بهذا العمل منذ فترة طويلة وأعتقد أن لديكِ مايلزم
    Çünkü çok uzun süredir buradayım ve çok fazla çalıştım. Open Subtitles لأننى أعمل هنا منذ فترة و كنت أجتهد كثيراً بالعمل.
    Bunda çok iyiyim, Albay. Bu işi Epeydir yapıyorum. Open Subtitles انا جيد جدا فى هذا , كولونيل انا أعمل فى هذا منذ فترة
    Çok uzun zaman önceydi, şu an olanlarla hiçbir alakası yok. Open Subtitles منذ فترة طويلة للغاية ما لا يعني شيء بما يحدث الآن
    Ne zamandır tatil yapmamıştım. Yavaş yavaş alışıyorum. -Seni yargılamıyorum. Open Subtitles انظر,انا لم احصل على أجازة منذ فترة وها انا الان احاول الخروج من دائرة العمل.
    O yaz bir süredir hasta olan bir hemşiremiz vardı. TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more