"مُجدداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha
        
    • yine
        
    • yeniden
        
    • geri
        
    • tekrardan
        
    • Artık
        
    • gene
        
    • demiştin
        
    • tekrar
        
    • sonra
        
    Onunla en son konuştuğumda benimle bir daha görüşemeyeceğini söylemişti. Open Subtitles آخر مرة تحدثت إليها قالت أنه لا يُمكننا اللقاء مُجدداً.
    Yaşanan şey bir hataydı. Bir daha tekrarlanmayacak, tamam mı? Open Subtitles ماحدث كان خطأً ولن يحدث مُجدداً أبداً , حسناً ؟
    St. Petersburg'a bir daha asla gelmeyeceğine söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعدني بأنك لن تعود إلى سانت بطرسبرغ مُجدداً
    En kısa zamanda ölürse insanlar yine güven içinde yaşayabilirler. Open Subtitles إذا ماتَ في وقت مبكر سيعيش الناس في أمان مُجدداً
    Aşırı dozdan sonra iyi gibiydi, ama yine korkunç kâbuslar görmeye başladı. Open Subtitles يَبدو أنهُ بخير بعدَ الجُرعَة الزائِدَة لكنهُ يَرى تِلكَ الكوابيس المُريعَة مُجدداً
    Beni sadece gidersen incitebilirsin. Pes etme. yeniden pes etme. Open Subtitles لن تؤذي أحداً إلّا برحيلكِ، لا تنسحبي الآن، ليس مُجدداً.
    Anne, o gezide neler olduğu hakkında en ufak bir bilgin olsaydı bir daha evden çıkmama asla izin vermezdin. Open Subtitles أمّاه، لو كانت لديكِ أيّ فكرة عمّا حدث في تلك الرحلة فإنّكِ لمْ تكوني لتسمحي لي بالخروج من المنزل مُجدداً.
    Babana söyle, beni bir daha tehdit ederse kaşlarının ortasına çakarım. Open Subtitles قلّ لي مُجدداً أن والدكَ يهددها، وسأضع تلكَ الرصاصة بين عينيه.
    Ve söz veriyorum ki bir daha bana asla vurmayacak. Open Subtitles لم يقم بضربي من قبل. وأعدك لن يفعل هذا مُجدداً.
    Bir daha asla bu işi tekrar yapmamak üzere tüm umutlarından vazgeçmiş olacaksın. Open Subtitles فإنك لن تحصل على أي فرصة كنت تحلم بالتواجد في هذا العمل مُجدداً.
    Eğer bu şey tedavi edilmezse belki birbirimizi bir daha asla göremeyeceğiz. Open Subtitles لو هذا الشيء ليس له من علاجٍ، فلن يرى أحدنا الآخر مُجدداً.
    Parayı alır ve buradan gideriz, böylece olanlar hakkında bir daha hiç endişelenmezsin. Open Subtitles أيّ مكان. حسناً؟ سنأخذ المال، وسنغادر، ولن تقلقي حول أيّاً من هذا مُجدداً.
    Popolar ve panik odaları hakkındaki bu sohbet beni yine acıktırdı. Open Subtitles كُلُّ هذا الحديث عن المُؤخرات والغُرف المُحصّنه يجعلني أشعرُ بالجوع مُجدداً
    Oldu o zaman, döndük dolaştık yine başa döndük, değil mi? Open Subtitles حسناً نعود إذن إلى ذلك الأمر مُجدداً ، أليس كذلك ؟
    Düzeltmeme izin ver. daha önce kapımı kırdığın hakkında özür dilemek için yine kırdın? Open Subtitles يجب أن تكون واضحاً، هل تعتذر لإقتحامك المنزل مُجدداً أو لذلك الذي حدث البارحة؟
    Düzeltmeme izin ver. daha önce kapımı kırdığın hakkında özür dilemek için yine kırdın? Open Subtitles يجب أن تكون واضحاً، هل تعتذر لإقتحامك المنزل مُجدداً أو لذلك الذي حدث البارحة؟
    Önce kraldım, sonra çılgın oldum, şimdi yine kralım. Open Subtitles أولاً كُنتُ ملِكاً، ثُمَ أصبحتُ مَجنوناً. و الآن أنا ملكٌ مُجدداً
    Böylece bütün arkadaşların - onları yine ispiyonladığını düşünecekler. Open Subtitles بهذه الطريقَة سيظنُ جميع أصدقائكَ أنكَ وشيتَ بهِم، مُجدداً
    çünkü doğrudan kurtuluşa götürür, daha da yeniden doğuş olmaz. Open Subtitles لأنَّهُ يؤدي مُباشرة إلى التحرر .لا مزيد من الولادة مُجدداً
    Ama bunu yerine... benim tek istediğim... beni yeniden sevebilmen. Open Subtitles لكن عوضاً عن ذلك كُل ما أُريدهُ حقاً هوَ أن تُحبني مُجدداً
    İyileşeceğimi söylediniz ama yarım gün geçmeden açlık hissi geri geldi. Open Subtitles قلت أنـّي سأشفى , لكن بعد نصف يوم عاد الشره مُجدداً.
    Gelecek hafta Güney Afrika'da tekrardan yapacağız ve bence insanlar bunları unutmuş olacak. Open Subtitles سنفعلُها مُجدداً في جنوب أفريقيا الأسبوع المقبل وأظنُ أنّ الناس ستنسى كل هذا
    Artık 18 yaşında. Artık bu boku yapmak zorunda değilim. Open Subtitles هو في سن الـ18 لا يجب علي فعل تلك الهراءات مُجدداً
    Sonraki gece gene uyanır yeniden aynı şeyi yapar. Open Subtitles و يبدأ بعمل نفس الشيء مُجدداً و في الليلة التالية
    daha önce de demiştin, niye şimdi söylemeyesin? Open Subtitles لقد قُلتيها مٌسبقاً ، لذا ما رأيك في أن تقوليها مُجدداً ؟
    O da farklı bir şey söylemeyecektir. tekrar denememi istersen, denerim. Open Subtitles حسنٌ ، لنّ يقرأ أيّ تعبير مُختلف، لو وددت سأحاول مُجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more