"وأنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • benim
        
    • ve ben de
        
    • bende
        
    • Seni
        
    • da
        
    • Ayrıca
        
    • beni
        
    • ile
        
    • ki
        
    • çok
        
    • ama
        
    • - Ben
        
    • ben ve
        
    • ve bu
        
    • ve bir
        
    Sen şişenin altına vuruyosun ben de sallıyorum, ama benim duyularıma göre tüm bunlar tek bir bilgi kaynağında toplanıyor. TED أنت قمت بضربه من فوق، وأنا قمت بهزّه، ولكن من وجهة نظر حواسّي، يقترن هذان معا في مصدر واحد للمعلومات.
    Öğrenci yıllığında benim ön sırada otururken çekilmiş bir fotoğrafım var. TED هناك صورة لي في كتاب السنة وأنا أجلس في الصفّ الأمامي.
    ve ben de bir ebeveynim, bu endişe duygusunu anlıyorum. TED وأنا أيضًا من أولياء الأمور، أفهمُ هذا الشعور من القلق.
    bende is babaannemin bana altıncı doğum günümde hediye ettiği... plastik beysbol eldiveniydi. Open Subtitles وأنا لا أملك الا قفاز صغير أعطتنى اياه جدتى فى عيد ميلادى السادس
    Gary ben getirdi, ben Seni getirdim, o yüzden çekil yolumdan. Open Subtitles وغاري ولد لي وأنا ولد لك، حتى تتمكن ولد بعيدا عني.
    Aynı şekilde ben de, hiç bir tıbbi geçmişim olmadığı halde medikal alanında yeni bir şirket açabilirim ki açtım da. TED وأنا عن نفسي كشخص ليس لديه أي خلفية طبية سابقة يبدو أنني مؤهل تماماً لبدء شركة طبية جديدة والتي بدئتها بالفعل
    Ayrıca biz ileri teknolojiden de ileriyiz. Gerçekten bir şey bilmiyorum. Open Subtitles ثم أننا بعيدون جدا عن الأجهزة الحديثة وأنا لا أعلم شيئا
    Oğlum Rosa Parks'dan büyülenmişti ve onda bu heyecanı görmek beni gururlandırmıştı. TED كان ولدي مفتونًا بروزا باركس، وأنا فخور به أن أرى هذه الإثارة.
    Ve inanıyorum ki doğru işbirlikleri ile bizler bu korkunç hastalığı yeneceğiz. TED وأنا على ثقة أنه مع التعاون الصحيح، سوف نقهر هذا المرض المريع.
    benim de üstümde siyah bir kabanlık ve can kurtaran yeleği vardı. Open Subtitles ذلك المركب الذي إستأجرته والمسرب للماء وأنا أرتدي لباس النوم سترة النجاة
    benim için kamu hizmeti bu. O işten hiç anlamam bile. Open Subtitles هذه هي الخدمة العامة التي أؤديها وأنا غير مؤهل لهذا الغرض
    Ve oldukça kötü yaralandı. benim de konuşamayan bir tanığım var. Open Subtitles وهو مصاب بجروح سيئة جداً وأنا لدي شاهد لا يستطيع التحدث
    Irma tekrar bana verecek... ..ve ben de sana vereceğim. Open Subtitles أنت تعطينى المال وأنا أعطيه الى ايرما ايرما تعيده لى000
    Dunya zaten kararını verdi ve ben de tümüyle razı oldum. Open Subtitles دونيا قررتْ بالفعل, وأنا أوافقها تمام الموافقة, لا بد أن تأتي
    Sen beni bilmiyorsun ve bende Seni ve bu dialog hiç yapılmadı. Open Subtitles أنت لا تعرفني وأنا لا أعرفك ولن نكمل هذه المحادثة على الإطلاق
    Hayatım boyunca Seni gözümde uzun bir arabanın ön koltuğunda oturup, Open Subtitles طوال حياتى وأنا أتصورك تجلس في المقعد الأمامي للعديد من السيارات
    Sadece Hindistan'da, ben ve 150,000 dostum kapı kapı aynı resimle dolaştık. Bir milyardan fazla evi telefonla aradık. TED في الهند وحدها، أصدقائي المقربين وعددهم 150 ألف وأنا ذهبنا باب لباب مع نفس الصورة لكل بيت في الهند.
    Ayrıca sizi seviyorum çocuklar. Bu benim için gerçeken çok anlamlı olur. Open Subtitles زائد، وأنا أحب يا رفاق وذلك يعني في الواقع الكثير بالنسبة لي.
    Ben de seninle birlikteyim ve bu kartı yazmak beni mutlu ediyor. Pepa. Open Subtitles وأنا أيضاً معك، وأنت لا تدرى حجم سعادتى وانا أراك تكتب هذه البطاقة.
    Ve ben bu kişi ile, bu dağ tırmanışının ilk günlerinde tanıştım. TED وأنا بنفسي قابلت ذلك الشخص في الأيام الأولى أثناء صعود ذلك الجبل
    Kalp yetmezliği var. Eminim ki buradaki izleyicilerden çoğunun ebeveyni, dedesi, büyükannesi kronik hastalıkları olan sevdiği kişiler var. TED لديها فشل في عضلة القلب، وأنا واثقةٌ بأن العديد منكم في الجمهور لديهم آباء، أجداد، أحباء لديهم أمراض مزمنة.
    Esnaflar, ben de bir esnafım, yumurta ve pastırma rulolarını çok severiz. TED يحبونه بشكل خاص وأنا حرفي بنفسي، نحب البيض مع لفائف لحم الخنزير.
    - Ben de kurt adamın cevizlerine... - Şişko Çocuk, sus. Tamam mı? Open Subtitles وأنا رفست المذؤب في ناردة يا طفل يا سمين، ضعة في الحقيبة اوكي؟
    Ve 2020 itibariyla Harry Cobb, ben ve diğerleri, Afrikan-Amerikan Müzesini inşa ediyoruz. TED وهكذا في عام 2020، هاري كوب وأنا وآخرون نُنشئ المتحف الأفريقي الأمريكي الدولي.
    ...şimdi olgun bir kadınım. Ve,bu yol boyunca,bir kaç şey öğrendim. TED وأنا امرأة كبيرة الآن. وقد تعلمت أشياء قليلة على طول الطريق.
    Bu haberler, siyahi olarak yaşamanın zorluğu ve bir ilerleme. TED وأنا أوكد أن هذه القصص عن وجودك كأسود تعتبر إنجازا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more