Sen şişenin altına vuruyosun ben de sallıyorum, ama benim duyularıma göre tüm bunlar tek bir bilgi kaynağında toplanıyor. | TED | أنت قمت بضربه من فوق، وأنا قمت بهزّه، ولكن من وجهة نظر حواسّي، يقترن هذان معا في مصدر واحد للمعلومات. |
Öğrenci yıllığında benim ön sırada otururken çekilmiş bir fotoğrafım var. | TED | هناك صورة لي في كتاب السنة وأنا أجلس في الصفّ الأمامي. |
ve ben de bir ebeveynim, bu endişe duygusunu anlıyorum. | TED | وأنا أيضًا من أولياء الأمور، أفهمُ هذا الشعور من القلق. |
bende is babaannemin bana altıncı doğum günümde hediye ettiği... plastik beysbol eldiveniydi. | Open Subtitles | وأنا لا أملك الا قفاز صغير أعطتنى اياه جدتى فى عيد ميلادى السادس |
Gary ben getirdi, ben Seni getirdim, o yüzden çekil yolumdan. | Open Subtitles | وغاري ولد لي وأنا ولد لك، حتى تتمكن ولد بعيدا عني. |
Aynı şekilde ben de, hiç bir tıbbi geçmişim olmadığı halde medikal alanında yeni bir şirket açabilirim ki açtım da. | TED | وأنا عن نفسي كشخص ليس لديه أي خلفية طبية سابقة يبدو أنني مؤهل تماماً لبدء شركة طبية جديدة والتي بدئتها بالفعل |
Ayrıca biz ileri teknolojiden de ileriyiz. Gerçekten bir şey bilmiyorum. | Open Subtitles | ثم أننا بعيدون جدا عن الأجهزة الحديثة وأنا لا أعلم شيئا |
Oğlum Rosa Parks'dan büyülenmişti ve onda bu heyecanı görmek beni gururlandırmıştı. | TED | كان ولدي مفتونًا بروزا باركس، وأنا فخور به أن أرى هذه الإثارة. |
Ve inanıyorum ki doğru işbirlikleri ile bizler bu korkunç hastalığı yeneceğiz. | TED | وأنا على ثقة أنه مع التعاون الصحيح، سوف نقهر هذا المرض المريع. |
benim de üstümde siyah bir kabanlık ve can kurtaran yeleği vardı. | Open Subtitles | ذلك المركب الذي إستأجرته والمسرب للماء وأنا أرتدي لباس النوم سترة النجاة |
benim için kamu hizmeti bu. O işten hiç anlamam bile. | Open Subtitles | هذه هي الخدمة العامة التي أؤديها وأنا غير مؤهل لهذا الغرض |
Ve oldukça kötü yaralandı. benim de konuşamayan bir tanığım var. | Open Subtitles | وهو مصاب بجروح سيئة جداً وأنا لدي شاهد لا يستطيع التحدث |
Irma tekrar bana verecek... ..ve ben de sana vereceğim. | Open Subtitles | أنت تعطينى المال وأنا أعطيه الى ايرما ايرما تعيده لى000 |
Dunya zaten kararını verdi ve ben de tümüyle razı oldum. | Open Subtitles | دونيا قررتْ بالفعل, وأنا أوافقها تمام الموافقة, لا بد أن تأتي |
Sen beni bilmiyorsun ve bende Seni ve bu dialog hiç yapılmadı. | Open Subtitles | أنت لا تعرفني وأنا لا أعرفك ولن نكمل هذه المحادثة على الإطلاق |
Hayatım boyunca Seni gözümde uzun bir arabanın ön koltuğunda oturup, | Open Subtitles | طوال حياتى وأنا أتصورك تجلس في المقعد الأمامي للعديد من السيارات |
Sadece Hindistan'da, ben ve 150,000 dostum kapı kapı aynı resimle dolaştık. Bir milyardan fazla evi telefonla aradık. | TED | في الهند وحدها، أصدقائي المقربين وعددهم 150 ألف وأنا ذهبنا باب لباب مع نفس الصورة لكل بيت في الهند. |
Ayrıca sizi seviyorum çocuklar. Bu benim için gerçeken çok anlamlı olur. | Open Subtitles | زائد، وأنا أحب يا رفاق وذلك يعني في الواقع الكثير بالنسبة لي. |
Ben de seninle birlikteyim ve bu kartı yazmak beni mutlu ediyor. Pepa. | Open Subtitles | وأنا أيضاً معك، وأنت لا تدرى حجم سعادتى وانا أراك تكتب هذه البطاقة. |
Ve ben bu kişi ile, bu dağ tırmanışının ilk günlerinde tanıştım. | TED | وأنا بنفسي قابلت ذلك الشخص في الأيام الأولى أثناء صعود ذلك الجبل |
Kalp yetmezliği var. Eminim ki buradaki izleyicilerden çoğunun ebeveyni, dedesi, büyükannesi kronik hastalıkları olan sevdiği kişiler var. | TED | لديها فشل في عضلة القلب، وأنا واثقةٌ بأن العديد منكم في الجمهور لديهم آباء، أجداد، أحباء لديهم أمراض مزمنة. |
Esnaflar, ben de bir esnafım, yumurta ve pastırma rulolarını çok severiz. | TED | يحبونه بشكل خاص وأنا حرفي بنفسي، نحب البيض مع لفائف لحم الخنزير. |
- Ben de kurt adamın cevizlerine... - Şişko Çocuk, sus. Tamam mı? | Open Subtitles | وأنا رفست المذؤب في ناردة يا طفل يا سمين، ضعة في الحقيبة اوكي؟ |
Ve 2020 itibariyla Harry Cobb, ben ve diğerleri, Afrikan-Amerikan Müzesini inşa ediyoruz. | TED | وهكذا في عام 2020، هاري كوب وأنا وآخرون نُنشئ المتحف الأفريقي الأمريكي الدولي. |
...şimdi olgun bir kadınım. Ve,bu yol boyunca,bir kaç şey öğrendim. | TED | وأنا امرأة كبيرة الآن. وقد تعلمت أشياء قليلة على طول الطريق. |
Bu haberler, siyahi olarak yaşamanın zorluğu ve bir ilerleme. | TED | وأنا أوكد أن هذه القصص عن وجودك كأسود تعتبر إنجازا |