"ärzten" - Translation from German to Arabic

    • الأطباء
        
    • اطباء
        
    • بأطباء
        
    • أطبّاء
        
    • الأطباءِ
        
    • الدكاتره
        
    • أطبائك
        
    • أطبائه
        
    • للأطباء
        
    • والأطباء
        
    • الاطباء
        
    • بالأطباء
        
    • أطباء
        
    Als meine Mutter krank wurde, suchte ich ständig nach Ärzten und Behandlungsmethoden. Open Subtitles عندما مرضت والدتي، قضيت وقتي أبحث عن أفضل الأطباء وعن العلاج
    Vielleicht sollten Sie das Veteranen-Krankenhaus aufsuchen und mit den Ärzten sprechen. Open Subtitles يجب عليك أن تذهب الى مستشفى تتكلم الى احد الأطباء
    Ich habe hier ein Foto von ein paar Ärzten, die um ein Kind herumstehen. Open Subtitles أنتظر أنا أنظر إلى صورة الآن عن مجموعة من الأطباء حول سرير طفل
    Sie wurde von Ärzten der Firma durchgeführt, der General hat alles arrangiert. Open Subtitles لقد اجريت بواسطة اطباء الشركة و قد قام الجنرال بكل الترتيبات
    Vor einem Monat wart ihr in der Ärzteschule, wurdet von Ärzten unterrichtet. Open Subtitles قبل شهر كنتم في كلية الطب يتم تدريسكم من قبل الأطباء.
    Inklusive dem Akzeptieren,... der Wohltat des Krankenhauses,... auch wenn ich mit urteilenden Ärzten zusammensitzen muss. Open Subtitles بما في ذلك تقبّل صدقة المستشفى، حتى لو كان علي الجلوس حول الأطباء المنتقدين.
    Wir gingen zu allen möglichen Ärzten und Spezialisten, und keiner wusste weiter. Nichts half. Open Subtitles لذا أخذناه لكل أنوع الأطباء والمختصين ولم يعرف أحد شيء، لم نجد مُساعدة
    Wenn den Ärzten die Probanden ausgehen, testen sie den Impfstoff an uns. Open Subtitles حالما يموت الكثير من الناس بسبب تجربة لقاحات الأطباء الجديدة عليهم،
    Du denkst also, dass diesen drei Ärzten ihre Identitäten vom gleichen Dieb gestohlen wurden. Open Subtitles لذلك أنت تعتقد أن هؤلاء الأطباء الثلاثة هوياتهم مسروقة من قبل نفس اللص
    Dein Fleisch wurde bereits wegbewegt, von Ärzten aufgeschnitten, die deine Organe inspiziert haben. Open Subtitles لقد نُقِل لحمكِ بالفعل، ولقد تم تقطيعه من الأطباء الذين تفحصوا أعضائك.
    Von den Ärzten bekam ich nicht die notwendigen Antworten, also vergrub ich mich in medizinischer Literatur. TED ولم أجد الأجوبة من الأطباء لذلك تعمقت في عالم الطب
    Und zwar wurden 76 Prozent aller Experimente, die an diesem Medikament gemacht wurden, den Ärzten und Patienten vorenthalten. Wenn Sie nun darüber nachdenken, TED في الحقيقة 76% من كل التجارب التي على ذلك العقار قد تم إخفائها عن الأطباء و المرضى. وإن فكرتم حيال هذا،
    Es gibt nicht ein Land auf dieser Welt, das sich derzeit nicht fragt, ob wir uns die Arbeit von Ärzten überhaupt leisten können. TED ليس هناك بلد في العالم لا يسأل الآن ما إذا كان بإمكاننا توفير كلفة ما يفعله الأطباء.
    Systeme zum Laufen zu bekommen ist die große Aufgabe meiner Generation von Ärzten und Wissenschaftlern. TED جعل نظم العمل هي مهمة كبيرة من جيلي من الأطباء والعلماء.
    Und diese Fragen wurden uns aufgezwängt von den Ärzten. TED وكانت كل تلك الأُمور توجّه إلينا من قِبَلَ الأطباء.
    Aber bei der Arbeit – und wir hatten jede Woche einen so genannten Journal-Club, wo man zusammen mit den anderen Ärzten einen wissenschaftlichen Artikel aus der Medizin besprach. TED لكن في العمل كان لدينا كل أسبوع ما يسمى بنادي المجلة حيث تجلس مع الأطباء الاخرين و تدرس بحث علمي له علاقة بالطب
    Nehmen Sie das neue Nipsarin, das neun von zehn Ärzten verschreiben, und im Nu sind Sie... schmerzfrei. Open Subtitles جرب مسكن الالم لجديد نيبسارين ، الدواء الذي ينصح باستعماله 9 من 10 اطباء واحصل على ارتياح فوري
    Solche Frauen bleiben an Ärzten und nicht an Apothekern hängen. Open Subtitles تذكر، يميلن للنهاية للزواج بأطباء لا صيدليين
    Seitdem suche ich auf der ganzen Welt nach einem Heilmittel. Bei Ärzten, Heilern, bei jedem, der Wunder versprechen kann. Open Subtitles و مُذّاك أطوف العالَم بحثاً عن علاج، أطبّاء معالجين، أو أيّ أحد يعدني بمعجزة.
    Du weißt doch, wie es ist. Die Leute sprechen gern mit Ärzten. Open Subtitles تَعْرفُ كَيفَ يحب الناس الكلام مع الأطباءِ.
    Um Ärzte zu treffen, mit Ärzten zu verkehren, von Ärzten Kinder zu kriegen. Open Subtitles لمقابلة الدكاترة و قضاء ليالي الجمعة مع الدكاتره و التناسل مع الدكاترة
    Und hat einer von Ihnen Ärzten erfreulichere Diagnosen? Open Subtitles وهل لدى أي من أطبائك الآخرين تشخيصات أكثر تفاؤلاً؟
    Vielleicht muss er es mit seinen Ärzten abklären. Open Subtitles حسنا ، ربما عليه التأكد من أطبائه من عدم خطورة السفر عليه
    Und wenn du da ankommst, sagst du zu den Ärzten: "Hilfe! Open Subtitles وحينما تصل الى هناك سوف تقول للأطباء النجدة , الشرطة
    Sie ringt mit den Versicherungen, den Ärzten. Open Subtitles كانت تحاربُ شركات التأمين والأطباء.
    Ich versuche mich auch selbst herauszufordern, Dinge zu tun, die laut Ärzten unmöglich sind. TED وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة
    Was ist dann? Vergessen Sie's. Wenn Sie Steroiden nicht trauen, sollten Sie Ärzten nicht trauen. Open Subtitles انسي الأمر، إن لم تثقي بالستيرويد فلا يجب أن تثقي بالأطباء
    Vielleicht hat sie Ärzten auf der ganzen Welt gezeigt, wie man HIV-Patienten besser behandeln kann. TED من الممكن أنها ستعلم أطباء من حول العالم عن كيفية تحسين المعلاجة الإكلينيكية لمرضى فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more