"alles wird" - Translation from German to Arabic

    • كل شيء سيكون
        
    • سيكون كل شيء على ما
        
    • كل شئ سيكون
        
    • ستكون الأمور على ما
        
    • كلّ شيء سيكون
        
    • كل شيء سيصبح
        
    • ستكون على ما
        
    • كل شىء سيكون
        
    • سيكون الأمر على
        
    • سيكون كل شئ
        
    • كل شيئ سيكون
        
    • سيكون كلّ شيء على
        
    • سنكون على ما
        
    • سيكون على ما
        
    • الأمور ستكون
        
    Aber Alles wird gut, wenn man ein unterstützendes Umfeld hat, das einem da durch hilft. TED ولكن كل شيء سيكون على ما يرام عندما يكون لديك نظامُ دعمٍ يساعدك خلالها.
    Ich sah diesen Moment hier, wie meine drei Töchter vor mir stehen als wunderschöne junge Frauen, und ich wusste, Alles wird ok. Open Subtitles لقد رأيتُ هذه اللحظة، بناتي الثلاثة واقفات بجانبي كنساء جميلات ويافعات، ولذلك عرفتُ بأنَّ كل شيء سيكون على ما يرام
    Ja, Yale ist uns sicher, uns geht's gut, Alles wird gut. Open Subtitles نعم, يال جيدة ونحن جيدين كل شيء سيكون على مايرام
    Alles wird gut. Ich bin mir fast sicher, dass ich ihn nicht gebissen habe. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام أنا بالكاد متأكدة من أنني لم أعضه.
    Okay, ja, aber Alles wird gut, ja, ich meine, er ist wohlauf? Open Subtitles حسنٌ، أجل، لكن كل شئ سيكون على ما يرام، أهو بخير؟
    Liebling, Alles wird wieder gut, wenn sie erst weg ist und du das Baby hast. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Halten Sie mich fest und sagen Sie mir, Alles wird gut. Alles wird gut... Open Subtitles لا تبعدني عنك، إجعلني قريبة منك و إخبرني أن كل شيء سيكون بخير
    Wenn Sie jemandem sagen, Alles wird gut gehen, werden Sie Ihnen vertrauen. Open Subtitles عندما تخبر أحدهم أن كل شيء سيكون على مايرام، فسيثقون بك.
    Du hast alles getan, worum ich dich gebeten hatte. Alles wird gut werden. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبته منك، كل شيء سيكون على ما يُرام.
    Alles wird gut werden. Warum ist meine Zukunft wichtiger als ihre? Open Subtitles كل شيء سيكون على مايرام لماذا مستقبلي مهماً أكثر منها؟
    Bleibt, wo ihr seid, Jungs, und Alles wird gut. Open Subtitles . ابقوا مكانكم أيها الأولاد كل شيء سيكون رائع حقاً
    - Scheiße! - Es tut weh, aber Alles wird gut. Open Subtitles أعلم أن هذا مؤلم لكن كل شيء سيكون على مايرام
    Entspann dich, Alles wird gut gehen. Open Subtitles حسناً, إهدأ يا عزيزي كل شيء سيكون على مايرام
    Alles wird gutgehen, Vera. Wir fangen von vorne an. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام و سنبدأ من جديد
    Alles wird gut, Sohn. Wir schaffen das. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام يا بني سنعبر هذه الأزمة
    Nicht so ungeduldig, wir reden später darüber, Alles wird gut. Open Subtitles سنسوى الأمر بمجرد أن أنتهى كل شئ سيكون على ما يرام
    Stevie, Alles wird gut! Alles wird gut! Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام ستكون الأمور على ما يرام
    Sei einfach cool... mach, was ich sage, und Alles wird gut, verstehst du? Open Subtitles كوني هادئة فحسب إفعلي كما أقوله لكِ، كلّ شيء سيكون على ما يُرام، أتشعرين بي؟
    Alles wird elektrisch werden und wir müssen dafür bezahlen. Open Subtitles كل شيء سيصبح على الطاقة الكهربائيّة ويعمل بمقابلٍ ماديّ.
    Halte dich einfach bis zum Höhepunkt fest, und Alles wird gut. Open Subtitles تمسّك حتى تصل أبعد نقطة و ستكون على ما يرام
    Geht hin und weint nicht, Alles wird noch gut. Open Subtitles .اذهبي ولا تبكي . كل شىء سيكون على ما يرام
    Alles wird wieder gut. Wir stehen das durch. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام وسنتخطى ذلك الأمر
    Wir werden herausfinden, was du hast und Alles wird gut werden. Open Subtitles إذا عرفنا ما هذا سيكون كل شئ على ما يرام
    Sie hat recht. Alles wird wieder gut, Baby. Okay? Open Subtitles هي محقة, كل شيئ سيكون جيد , حبيبتى , حسنآ ؟
    ! Es wird alles gut. Alles wird jetzt gut. Open Subtitles سيكون كلّ شيء على ما يرام، حسناً، ها أنت ذا
    Alles wird gut. Open Subtitles سنكون على ما يرام
    Alles wird wieder gut. Open Subtitles ــ أنا آسف يا إدي ــ كل الأمور ستكون على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more