"beginnt" - Translation from German to Arabic

    • تبدأ
        
    • يبدأ
        
    • سيبدأ
        
    • ستبدأ
        
    • بداية
        
    • بدء
        
    • سنبدأ
        
    • وتبدأ
        
    • البدء
        
    • نبدأ
        
    • بدأ
        
    • بدأت
        
    • يبدء
        
    • تَبْدأُ
        
    • بدات
        
    Dieser Schöpfungsprozess beginnt im Frühling, wenn man den Boden aufbricht und von neuem beginnt. TED هذه العملية في التكوين تبدأ في الربيع، عندما تحرث التربة وتبدأ من جديد.
    Während einer Katastrophe beginnt man jedoch mit all der Aufmerksamkeit, aber ohne Kapazitäten. TED غير انك في الكارثة، فإنك تبدأ مع كل الاهتمام وبلا أي قدرات.
    Und hier beginnt unsere Analogie zum Goldrausch abzuweichen, und ich glaube, ziemlich stark. TED الآن، يبدأ هنا التبايُن بين تمثيلنا لهَجْمَة الذهب، وأظن أنه بحدّةٍ أكثر.
    sobald sie zu blinken beginnt - es wird größer Aussehen, weil es in der Kamera überstrahlt - möchte ich, dass sie genau hierher sehen. TED بعد قليل سوف يبدأ الجهاز بالوميض وسوف يكون الضوء كبيراً .. لانه يرتطم بعدسة الكميرا بكم كبير ولكن اريدكم ان تنظروا هنا
    Sagt allen, die uns treu sind, dass die Evakuation sofort beginnt. Open Subtitles أخبر أي شخص مخلص لنا أن إخلاء سيبدأ على الفور
    Ein bisschen von beidem. Wann beginnt die Uhr zu laufen, Eli? Open Subtitles القليل من الاثنين ، متى ستبدأ بمحاسبتي ، إيلاي ؟
    Er kann also in Hyperscore gehen. Man beginnt mit Melodien und Rhythmen. TED لذا يمكنه الذهاب إلى هايبر سكور. أنت تبدأ بعمل أنغام وإيقاع
    Nach dem Erwachen beginnt eine Nacht des Chaos mit gebrochenen Herzen, Verwechslungen und Verwandlungen. TED وبينما تنفتح أعينهما، تبدأ ليلة من الفوضى تتضمن قلوبًا منفطرة وهويات مختلطة وتحولات.
    Wenn man die Kamera hochfährt, beginnt man erneut an diese Zahlen zu denken. TED إذا أخذت الكاميرا أعلاه، عليك أن تبدأ بالتفكير مجدّدا حول هذه الأرقام.
    Sie beginnt auf einem Dachboden im 17. Jh. in der Schweizer Universitätsstadt Basel. TED القصة تبدأ في أواخر القرن السابع عشر في عِلية بجامعة بازل السويسرية.
    Niemand versteht es, wenn eine Frau sich entschliesst zu heiraten und Kinder zu haben einerseits beginnt ihr Leben, andererseits endet es. Open Subtitles لا أحد يفهم عندما امرأةتقرر.. الزواج وإنجاب الأولاد فهي تبدأ حياتها من جهة لكن حياتها تتوقف من جهة أخرى
    Wie so oft beginnt unsere Geschichte mit einem jungen, aufstrebenden Politiker. Open Subtitles تبدأ قصة كما تبدأ القصة عادة عن سياسي جديد شاب
    Daher wäre die Antwort auf meine Frage: Lernen beginnt mit der Geburt. TED وهكذا سيكون ردكم على سؤالي هو : التعلم يبدأ عند الولادة.
    Und mir wurde klar, dass politische Überzeugungsarbeit nicht mit Ideen, Fakten oder Informationen beginnt. TED والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات
    Das Programm beginnt um 16 Uhr und geht bis 18 Uhr. Open Subtitles البرنامج يبدأ في الرابعة الأطفال يجب أن يعودوا في السادسة
    Sein Traum ein Marine zu werden ist vorbei, bevor er beginnt. Open Subtitles حلمه بالتحول إلى جندي بحرية إنتهى حتّى قبل أن يبدأ.
    Die Hauptversammlung beginnt morgen Vormittag um elf. Da muss ich da sein. Open Subtitles الإجتماع سوف يبدأ فى الحادية عشر غدا ويجب أن أكون هناك
    Das Training beginnt jetzt, denn morgen hast du ein Vorsprechen... für Entourage 2. Open Subtitles التدريب سيبدأ حالا لأن غدا سيكون لديك تجربة أداء لفيلم الحاشية 2
    Der Einstieg für Flug 464 nach Washington DC beginnt jetzt an Gate zwei. Open Subtitles ستبدأ الآن مراحل إقلاع الرحلة 464 المتجهة إلى واشنطن عند البوابة 2
    Gespräche sind wichtig, weil sie informieren und unseren Verstand zum Nachdenken herausfordern, und Veränderung beginnt mit Nachdenken. TED وتكمُن أهمية النقاشات فى أنها تُخبر وتتحدى عقولنا للتفكير، والتفكير هو بداية التغيير.
    Wie man seinen Morgen beginnt, kann darauf hindeuten, wie der restliche Tag verläuft. Open Subtitles ويمكن لكيفية بدء صباحك أن تدلك على نوعية اليوم الذي ستحظى به.
    Montag beginnt eine 2-wöchige Schulung in kreativem Schreiben, was nicht heißt, dass wir nicht mehr lesen. Open Subtitles في يوم الأثنين, نحن سنبدأ بأسبوعين من التمارين في الكتابة المبدعة لكن ذلك لا يعني أن نوقف القراءة
    Zum Beispiel, wenn er beginnt, gebrauchte Bücher über Amazon zu verkaufen. Warum sollte er hier bei Null anfangen? TED ما أعنيه بهذا، لنفترض أنه بدأ بيع كتب مستعملة في الأمازون. لماذا يكون عليه البدء من نقطة الصفر؟
    Du hast es so gewollt. Jetzt beginnt das Spiel erst richtig. Open Subtitles إذا كانت هذه الطريقة التي تريدينها اذن دعينا نبدأ الألعاب
    Ebenfalls global gesehen beginnt die Zahl der Todesfälle ebenfalls zu sinken. TED وبالنظر حول العالم ايضاً فان الموت كذلك بدأ في النقصان
    (Applaus) Der Punkt ist, wenn man mit dem Grundsatz beginnt, jeden profitieren zu lassen, können die eleganten Lösungen offensichtlicher als gedacht werden. TED بل المغزى هو، إذا بدأت بالمبدأ الأول وهو إفادة الجميع، بالتالي قد تصبح الحلول الرائعة أكثر وضوحًا مما تبدو عليه.
    Wir haben das alle schon mal getan, aber sie tun es jeden Tag. und wenn sie in die Pubertät kommen und die Menstruation beginnt, wird es einfach zu viel. TED جميعنا قمنا بذلك من قبل، لكنهم يفعلون ذلك كل يوم وعندما يصلون سن البلوغ و يبدء الحيض يصبح الامر لا يطاق.
    Die ewige Schlacht um die Weltherrschaft beginnt. Open Subtitles المعركة الأبديّة للهيمنةِ علي العالمِ تَبْدأُ.
    Du weißt nicht, wo dein Leben beginnt und deine Identität endet. Open Subtitles أنت لاتعرف من أين حياتك بدات ومتى سوف تنتهي أسطورتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more