"behalten" - Translation from German to Arabic

    • الإحتفاظ
        
    • إبقاء
        
    • احتفظ
        
    • تبقي
        
    • احتفظت
        
    • نحتفظ
        
    • الاحتفاظ به
        
    • الإبقاء
        
    • أبقي
        
    • يحتفظ
        
    • نبقي
        
    • احتفظي
        
    • أبقيه
        
    • إحتفظت
        
    • الاحتفاظ بها
        
    Mist, ich dachte, du erkennst mich rasiert nicht und ich könnte es behalten. Open Subtitles .. تباً، ظننت أنني إن حلقت فلن تعرفني، وسأتمكن من الإحتفاظ به
    Alles was ich weiß ist, dass es nicht von deren Bank behalten wurde. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّه لم يتم الإحتفاظ به من قبل البنك
    Ich dachte wir würden darüber reden, wie wir diesen Kerl im Auge behalten. Open Subtitles .. اعتقدت اننا سنتحدث كلنا عن كيفية إبقاء أعيننا على هذا الرجل
    Deshalb erlaubten sie mir, meine Fähigkeiten als Wissenschaftler zu behalten weil sie sie brauchten. Open Subtitles أفضل منهم بكثير لذلك سمحوا لي أن احتفظ بمهاراتي كعالم لأنهم إحتاجوا لها
    Das hier musst du für dich behalten. Du musst einfach. Bitte. Open Subtitles يجب أن تبقي هذا لنفسك سراً، يجب عليك هذا، رجاءً
    Er ist das einzige unersetzliche Teil und Sie hat ihn behalten. Open Subtitles انها الجزء الحقيقي الوحيد الذي لايستبدل ، وهي احتفظت به
    Ich glaube, es gibt Dinge, die wir unbedingt für uns selbst behalten sollten. Open Subtitles اعتقد ان هناك بعض الامور متاسقة بشكل فريد لكي نحتفظ بها لأنفسنا
    Und um ehrlich zu sein, bei einem guten Beitrag will man den Ruhm für sich behalten. TED ولأكون صريحاً، عندما تحصلون على قصة جيدة، ترغبون في الإحتفاظ بالمجد لأنفسكم.
    Sie zählten nicht, weil er mit einer Erinnerung verblieben war; die Erinnerung war ruiniert, und die Erinnerung war alles, was er zum behalten bekommen hatte. TED ولم تُحسب لأي شئ لأنه خلّف الذاكرة. الذكرى قد خُرّبت، وكانت الذاكرة هي كل ما عليه الإحتفاظ به.
    Rhett, kann ich die Mühle behalten? Open Subtitles يمكنني الإحتفاظ بمشروع الخشب يا ريت، أليس كذلك ؟
    Eine Smaragdkette. Ihr wolltet sie behalten, obwohl sie zum Thronschatz gehörte. Open Subtitles بعض أحجار الزمرد ، أردتِ الإحتفاظ بهم على الرغم من أنهم ثروة ملكية
    Du kannst es behalten, lass mir nur die Schleife da. Open Subtitles شكراً يمكنك الإحتفاظ به لكن إتركي لي الوعاء
    Ich denke die Bank interessiert das einen Scheiß, aber die Trustrechte zu behalten schon. Open Subtitles لا اعتقد أن البنك يهتم بأيّ شيء عدا عن إبقاء تلك الوديعة بمكانها.
    Ist das ein Fortschritt? Mag sein, aber wir werden diese Sache im Auge behalten müssen. TED وهذا هو التقدم؟ ربما، ولكن نحن ذاهبون إلى أن إبقاء عين قريبة جداً في تلك الحالة.
    Er hatte eine gewisse Größe, aber die hat er für sich behalten. Open Subtitles حسناً أعتقد بأن كان لديه مسح من جنون العظمة ولكنه احتفظ بها لنفسه
    Es ist mein Wunsch, Sie im Harem des Emirs zu behalten. Open Subtitles امنيتي هنا هو أن تبقي لكم في الحريم من الأمير.
    Ich habe nur 1 ,5 Millionen behalten. Und Mick wusste davon. Open Subtitles لقد احتفظت فقط بمليون ونصف وكان ميك يعرف بهذا الشأن
    Wir haben alle Dinge, die wir für uns behalten, die keiner wissen soll. Open Subtitles أتعلم، لجميعنا أشياء نحتفظ بها لأنفسنا ولا نريد من أحد أن يعرفها
    Ein bisschen schütter oben rum, aber ich würd es trotzdem gern behalten. Open Subtitles خفيف قليلا على قمة الرأس ولكن بالتأكيد أريد الاحتفاظ به
    Ich habe meinen Kopf ganz stark am Beton gestoßen, also wollen sie mich über Nacht hier behalten, falls ich eine Gehirnerschütterung habe. Open Subtitles لقد صدمت رأسى على الأرض بشكل كبير لذا فهم يُريدون الإبقاء علىّ للمساء فى حالة ما إذا كان لدىّ إرتجاج
    Ich habe meine Kräfte behalten, darf sie aber nicht auf anstößige Weise einsetzen, da sie sonst auf ihn übergehen und ich in der Hölle schmore. Open Subtitles أولاً ، يجب أن أبقي قواي و إذا إستخدمتهم بأي ، شكل من الأشكال الهجومية . فهو سيأخذها ، و أنا سأحترق بالأبدية
    Die Polizei wird ihm sagen, dass er die Schuhe behalten soll, wenn sie passen. Open Subtitles ربما تخبره الشرطة ، لو كان الحذاء ملاءم له ، أنه يحتفظ به
    Wie behalten wir das große Ganze im Auge? TED إذًا كيف نبقي على تلك الصورة الكبيرة في أذهاننا؟
    Ich sehe gern mal hübsches Fleisch in Bewegung, aber den Blick darauf behalten Sie Ihrem Ehemann vor, falls ich ihn aus dem Gefängnis bekomme. Open Subtitles الكن احتفظي بتلك الاهتزازات لزوجك ، عندما يخرج من السجنِ. الآن. دعينا نَذْهبُ.
    Obwohl, hätte ich den Schlüssel zu so 'nem Ort würd ich ihn für mich behalten, denn... Open Subtitles و مع ذلك علىّ أن أقول إن كان لدىّ مفتاح لمكان كهذا فعلىّ أن أبقيه لنفسى
    Vielleicht möchte Dr. Fraiser sie bei sich behalten. Open Subtitles لن اتعجب اذا الدكتور فرايزر إحتفظت بها لنفسها
    Offiziere und Soldaten können auch die Pferde behalten, wenn sie die besitzen. Open Subtitles الضباط والرجال الذين يدّعون ملكيتهم لخيولهم الخاصة يمكنهم الاحتفاظ بها أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more