"bisschen" - Translation from German to Arabic

    • بعض
        
    • قليلًا
        
    • ببعض
        
    • قليل
        
    • نوعاً
        
    • بقليل
        
    • لفترة
        
    • بسيط
        
    • لبعض
        
    • حدٍّ ما
        
    • بسيطة
        
    • نوعا
        
    • قليلة
        
    • ذرة
        
    • حد
        
    Sollte sie sagen: "Du bist genauso wie alle anderen, nur ein bisschen kleiner?" TED هل كان عليها القول: أنت مثلك مثل الجميع ولكنك قصيرة بعض الشيء؟
    Tatsächlich können Sie sehen, dass jedes Logo ein bisschen anders ist. TED حيث ترون بان الشعار يختلف بعض الشئ من جهاز لاخر.
    Vielleicht ist da ein bisschen Sauerstoff von irgendwelchen Algen am Strand hier in der Nähe. TED ربما يحتوي قليلا من الأوكسجين من بعض الطحالب على الشاطئ غير بعيد من هنا.
    Ein bisschen weiter rechts und er wäre bereits tot hier angekommen. Open Subtitles إن كانت الإصابة تحركت قليلًا لليمين كان سيمت عند وصوله
    Ich schreib dir, dann fahren wir ein bisschen durch die Gegend. Open Subtitles سوف أعطيك رسالة ويكون بمقدورك أن تقوم ببعض الركوب الحر
    Doch, das tu ich. Du zeigst kein bisschen Begeisterung. Keine Erregung. Open Subtitles ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة ولا الهمس المؤثر
    So, Miss Scarlett. Seien Sie brav und essen ein bisschen, Schatz. Open Subtitles والآن ياأنسة سكارليت كوني مطيعة وتناولى بعض الطعام يا عزيزتي
    Sie hat einen Neffen, der ist zwar ein bisschen alt, aber zur Not... Open Subtitles لديها إبن أخ , انه كبير بعض الشئ لكن لا بأس به
    Man wird ein bisschen high, lacht ein bisschen, fängt auch mal an zu singen... Open Subtitles إنها تجعلك فى حالة سرور وضحك وفى بعض الأحيان ، التمادى فى الغناء
    Wir sahnen doch nur ein bisschen Wettgeld ab, das ist alles. Open Subtitles نحن لا نفعل شيئاً سيئاً هنا فقط بعض أموال القمار
    Ein bisschen Kohle hab ich noch. 11 Francs, glaube ich ja. Open Subtitles نعم , تبقى معي بعض المال , حوالي 11 فرنك
    Ich werde dir für dein Auge mal ein bisschen Eis holen. Open Subtitles عينك ما زالت تخرج أنا سأذهب أحصل على بعض الثلج
    - Nein, aber wenn man die 31 Jahre dazu nimmt, sieht es 'n bisschen anders aus. Open Subtitles 31. إذا قمت بإضافة 31 سنة أخرى، يجب أن تحصل على بعض النمل في السراويل.
    Er war ein Teenager voll Testosteron, was alles ein bisschen sexualisiert. TED كان مراهقًا مغمورًا بهرمون التستوستيرون الذي يجعل كل شيء مرتبطًا بالجنس قليلًا.
    Schau, du bist ja wohl hier um... ein bisschen alleine zu sein. Open Subtitles ولكن يبدو أنك قد جئت إلى هنا لتحظى ببعض الوقت لوحدك
    Meinen Sie, zwei Miezen und ein bisschen Koks sind ein angemessenes Geschenk? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّ فتاتين مع قليل من المخدرات هدية مستحقة؟
    Geht die See nicht ein bisschen zu hoch? - Ach, woher? Open Subtitles قل لي, ألا تظن أن البحر يصبح مائجاً نوعاً ما؟
    Um wieder zu Kräften zu kommen, hole ich mir ein bisschen Wein aus Ihrem Keller. Open Subtitles لقد استرددت كامل عافيتى واعتقد ان بقليل من النبيذ من قبوك ساحصل على الباقى
    Also hab ich ein bisschen mit ihm gearbeitet. Und hab ihm total geholfen. Open Subtitles لذلك فإنني عملت معه لفترة من الزمن وكان ذلك مفيداً بالنسبة إليه
    Ein bisschen, das nicht der Rede wert ist, wenn es dich nicht interessiert. Open Subtitles بسيط جدًّا لدرجة أنّي لم أذكره لكِ, إذا لم تكوني مهتمّة جدًّا.
    Ich schätze, wir könnten den Laden noch ein bisschen länger auf lassen. Open Subtitles حسناً ، اعتقد اننا نستطيع ان نبقي البار مفتوحاً لبعض الوقت
    Aber ich denke das ist ein bisschen jämmerlich. Open Subtitles لكن انا اعتقدُ ان هذا مثير للشفقة إلى حدٍّ ما.
    Schürfte sich ein bisschen das Schlüsselbein auf. Sonst kein Kratzer. Ein bisschen aufgeschürft? Open Subtitles فأصيب في عظام الترقوة إصابة بسيطة فيما عدا هذا لم يخدش حتى
    Es ist eine Art bunte Mischung, die ein bisschen aufgepeppt ist. TED إن التنويع هو الذي يجعل ذلك مثيرا للاهتمام نوعا ما.
    Nein, nein, es gibt nur ein bisschen Wind und ein bisschen Regen am Kap. Open Subtitles إنه ليس عظيماً. كلا, لكن سيكون هناك ريح قليلة. ومطر حفيف نحو الرأس.
    Ich habe kein bisschen Angst, Herr Doktor. Open Subtitles لست خائفاً أيها الطبيب ولا ذرة خوف واحدة
    Dies mag ein bisschen ambitioniert erscheinen, aber wenn Sie sich selbst betrachten, Ihre Hände anschauen, dann erkennen Sie, dass Sie lebendig sind. TED قد يبدو هذا طموحاً مفرطاً إلى حد ما، لكنك حين تنظر إلى نفسك، وحين تتأمل يديك مثلاً، تدرك أنك حى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more