"den tag" - Translation from German to Arabic

    • اليوم
        
    • لليوم
        
    • يومك
        
    • النهار
        
    • يومي
        
    • الموقف
        
    • يومه
        
    • يومها
        
    • ليوم
        
    • باليوم
        
    • يومكم
        
    • واليوم الذي
        
    • نهاري
        
    • يومهم
        
    • حظرا
        
    Du wartest nur auf den Tag, an dem du gehen kannst. Open Subtitles بالرغم من كل هذا تتمنين اليوم الذي تري فيه نهايتي
    - Meine Frau lebt nur noch für den Tag, an dem sie dich wiedersehen darf, Prinz. Open Subtitles زوجتي تعيش على أمل أن يأت اليوم الذي يمكن أن تراك فيه ثانية, أيها الأمير.
    den Tag, nachdem sie den Markt in Tel Aviv bombardierten, war der Markt offen. Open Subtitles .. وتل أبيب .. اليوم الذي تلي تفجيرات المحلات المحلات فتحت أبوابها مجدداً
    Wir trinken vor der Dämmerung einen starken Tee, der uns auf den Tag vorbereitet. Open Subtitles كل صباح، قبل الفجرِ، يشرب شعبنا شاي الشجاع لتهيئتنا لليوم القادم.
    Wir müssen nur den Tag wieder beginnen lassen und Andy lebt. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو، إعادة هذا اليوم مجدداً فيعيش، أندي
    Ich hätte nie gedacht, dass ich den Tag noch erleben darf. Open Subtitles لم أتخيل أنه من الممكن أن أعيش حتى هذا اليوم
    Du wirst den Tag bereuen Ja, ja, ja. Bereue meinen Arsch Open Subtitles ستندمين على هذا اليوم نعم نعم نعم , تبا لك
    Ja, umso früher wir den Tag hinter uns lassen können, desto besser. Open Subtitles نعم, كلما اسرعنا في ترك هذا اليوم ورائنا, كان هذا أفضل.
    Auf den Tag genau vor 100 Jahren, was geschah da wirklich? Open Subtitles في اليوم الفعلي، قبل مائة سنة ماذا حدث حقا ؟
    Der König muss den Tag fürchten, an dem Ihr den Thron besteigt. Open Subtitles يجب أن يخاف الملك من اليوم الذي تحصل فيه على العرش
    Ich dachte, du verbringst den Tag vielleicht mit diesem Gladiator Typ. Open Subtitles لقد اعتقدت أنك قد تقضين اليوم مع هذا الرجل المصارع
    Am Ende wird deine Ehefrau den Tag bereuen, an dem sie dich aufgegeben hat. Open Subtitles عندما ننتهي .. فإن زوجتك.. ستندم على اليوم الذي قررت فيه التخلي عنك
    Aber wenn Sie den Tag überlebt haben, dann haben Sie überlebt. Open Subtitles لكـن لو نجـوت ذلك اليوم فعنـدها فإنك قـد نجـوت ..
    Ich weiß, ein Evangelium sagt am Passah, ein anderes sagt, den Tag davor. Open Subtitles اعرف احد الأناجيل يقول عيد الفصح و آخر يقول اليوم الذي قبله
    Danke, Leute, nochmal mir den Tag frei zu geben, um das Gemälde zu verpacken. Open Subtitles شكرا لكم، أصدقائي ، مرة أخرى لاعطائي اليوم إجازة حتى أسلّم هذه اللوحة
    Ich hatte meine Rache für den Tag in Co'rak... an dem du meine Familie abgeschlachtet hast. Open Subtitles لقد حظيت بانتقامي لليوم الذي ×هاجمت في ×كوراك و ذبحت عائلتي
    Nun, dann müssen Sie Rad fahren, ihr eigenes Gewicht und auch anderes Gewicht tragen, damit sie das Brot für den Tag verdienen. TED حسنا، عليك ركوب الدراجة، حاملا وزنك وأيضا اوزان آخرى بحيث يمكنك كسب قوت يومك.
    Ich komprimiere den Tag und die Nacht, so wie ich sie wahrgenommen habe und schaffe so eine einzigartige Harmonie zwischen diesen zwei ungleichen Welten. TED أضغط الليل و النهار كما شاهدته، مبدعا تناغماَ فريداَ بين هذين العالمين المتنافرين.
    Ich sagte ihm, dass ich ihn liebte, sagte Aufwiedersehen und machte mich auf in den Tag. TED قلت له أني أحبه، ثم ودّعته وانصرفت لاستكمال يومي.
    Du kamst einfach so hergezaubert wie ein Ritter mit glänzender Rüstung, fertig um den Tag zu retten... Open Subtitles لقد ظهرت فجأة كفارس بدرع لامع مستعداً لإنقاذ الموقف
    Tatsächlich gab es sogar Schlafforscher, die uns untersucht haben, weil es so ungewöhnlich für Menschen ist, den Tag so künstlich auszudehnen. TED في الحقيقة، كان هناك باحثون في النوم قاموا فعليّاً بدراستنا لأنه كان غير طبيعي للغاية للإنسان أن يحاول إطالة يومه.
    Tja, ich hab' ihr nicht gerade den Tag versaut. Nein, Du doch nicht. Open Subtitles ـ أنا بالفعل لم أنير يومها ـ كلا لم تفعل
    Sie leben in den Tag hinein, ziehen von Ort zu Ort, ohne zu wissen, wer oder was Sie sind. Open Subtitles تعيش من يوم ليوم وتنتقل من مكان لاخر؟ ؟ بدون ذاكرة وبدون حتي ان تتذكر من انت
    also, jetzt, feiern wir jedes Jahr den Tag an dem wir lernten auf unser selber aufzupassen. Open Subtitles لذا، فكل عام نحتفل باليوم الذي بدأنا نعتمد فيه على أنفسنا
    Unterhaltet euch und trinkt Kaffee, als hätte ich euch nicht den Tag versaut. Open Subtitles عودوا للثرثرة و تناول القهوه إفعلوا ما تفعلوه عادةً لو أني لست هنا أفسد يومكم
    Und den Tag danach, und den Tag danach, und den Tag danach... Open Subtitles واليوم الذي يليه . واليوم الذي يليه واليوم الذي يليه. واليوم الذي يليه
    Aber bevor ich gehe, ein kleines Lächeln, um über den Tag zu kommen. Open Subtitles ولكن قبل أن أذهب عطيني إبتسامه صغيره حتى أستطيع أن أتجاوز نهاري
    Sie taten dann den Tag über das, was sie tun wollten. TED و تركناهم يتصرفون في يومهم . فعلوا ما أرادوا أن يفعلوا
    5. ersucht alle Staaten, gegenüber jedweder Form der Anwerbung, der Ausbildung, der Einstellung oder Finanzierung von Söldnern durch Privatunternehmen, die internationale militärische Beratungs- und Sicherheitsdienste anbieten, höchstmögliche Wachsamkeit an den Tag zu legen, sowie diesen Unternehmen die Einmischung in bewaffnete Konflikte oder Maßnahmen zur Destabilisierung verfassungsmäßiger Regime ausdrücklich zu untersagen; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more