"die erste" - Translation from German to Arabic

    • أول
        
    • الأولى
        
    • الأول
        
    • اول
        
    • الاول
        
    • الأوّل
        
    • الأولي
        
    • وأول
        
    • بأول
        
    • الاولى
        
    • أوّل
        
    • أولهم
        
    • لأول مرة
        
    • الأولُ
        
    • أولى
        
    Bernard Devauchelle und Sylvie Testelin, die die erste Operation durchführten, forschen darüber. TED برنارد ديفتشيل و سيلايف تستلين الذين اجريا أول عملية درسوا ذلك.
    Ist das Science Fiction? Nein, weil ich selber die erste Anwendung dieser Technik in mir trage. TED هل هذه من قصص الخيال العلمي ؟ كلا لأنني أرتدي الآن أول تطبيق لهذه التقنية.
    So wie ich das sehe ist das die erste koschere hypokratische Chirurgiemethode. TED لذلك فهذا يمثّل، في اعتقادي، أول نظام جراحيّ متوافق مع الدّيانة.
    die erste Theorie besagt, mehr gibt es nicht dazu zu wissen. TED النظرية الأولى لهذه الحالة أن هذا هو كل ما حدث.
    die erste Gruppe startete die Teilnahme als sie im zweiten Jahr ihres Harvard-Studiums waren. TED بدأت المجموعة الأولى في الدراسة عندما كانوا طلبة بالسنة الثانية في كلية هارفارد.
    die erste Zutat ist die "Theory of mind", oder die Fähigkeit, Gedanken zu lesen. TED العنصر الأساسي الأول هو التفكير وإستخدام العقل، أو القدرة على قراءة أفكار الآخرين.
    Doktor Healy wurde danach die erste weibliche Direktorin unserer Nationalen Gesundheitsbehörde. TED دكتورة هيلي بعد ذلك أصبحت أول مديرة للمعهد الصحي الوطني
    Die japanische Regierung war wahrscheinlich die erste, die sich entschied 3 Milliarden in dieses Gebiet zu investieren, später weitere 2 Milliarden. TED وكانت الحكومة اليابانية تقريبًا هي أول من قرر أن يستثمر أول 3 مليارات ثم 2 مليار في ذلك المجال
    Einige Leute sagen, ich bin die erste Komikerin in der arabischen Welt. TED يقول بعض الناس أنني أول مؤدية كوميديا وقوف في العالم العربي
    Du warst die erste Frau, für die ich nicht zahlen musste. Open Subtitles لقد كنتي أول امرأة لم يتوجب علي أن أدفع لها
    Wie die erste Runde eines Boxkampfes. Die Gegner haben sich abgetastet. Open Subtitles مثل أول جولة من معركة كل شخص يجس نبض الآخر
    Mutter war die erste im Dorf, die ihre Liebe frei ausdrückte. Open Subtitles والـدتـي كـانـت أول مـن عـبـروا عـن حـبـهـم بحـريـة فـي القـريـة
    In den nächsten Minuten erwarten sie die erste Übertragung von der Planetenoberfläche. Open Subtitles وهم يتوقعون استقبال أول الصور لسطح الكوكب خلال الدقائق القليلة القادمة
    Das ist ungewöhnlich. Sie ist die erste, die wir draußen finden. Open Subtitles هذا غريب، هذه أول مرة نجد أحدهم ملقى بهذه الطريقة
    Ich hätte das Mädel nach Hause schicken sollen, als ich die erste Schnodderblase gesehen habe. Open Subtitles كان يجب أن أرسل تلك السيدة إلى منزلها بمجرد أن رأيت أول فقاعة مخاطية
    Aber mit all der Begeisterung hatten wir die erste Regel des Busreisens vergessen. Open Subtitles ولكن مع كل هذه الإثارة, فقد نسينا أول قاعدة من رحلات الحافلة
    die erste sagt, dass es sich um einen Code handelt, eine Geheimschrift, die eine Bedeutung verbirgt. TED الأولى تقول أنها كتبت بالشفرة والرموز، وهي لغة سرية صممت عمداً لكي تخفي المعنى الحقيقي.
    die erste Saite ist die Bass-Saite. Sie liefert einen kontinuierlichen Ton wie ein Dudelsack. TED السّلسلة الأولى هي سلسلة الدّندنة، وهي التي تُصدر صوتا مستمرّا مثل مزمار القربة.
    Welche Kugel ist für mich bestimmt, die erste oder die letzte? Open Subtitles أى طلقه مكتوب عليها اسمى ، الأولى أم الأخيرة ؟
    Gehen wir also die erste Frage an: Wie sollen wir arbeiten? TED لذلك، دعونا نسبرُ غور السؤال الأول: كيف يجبُ أن نعمل؟
    die erste Lektion für ein erfolgreiches Leben ist: Wähle deine Eltern sorgfältig aus. TED الدرس الأول من أجل حياة ناجحة، هو التالي: اختر والديك بعناية فائقة.
    Wir werden die erste Seite in Condi Rices Besprechungsbuch sein, direkt ins Oval Office. TED سنصبح اول صفحة في صحيفة اعمال كوندي رايس، ومباشرة في عُمق البيت الابيض.
    die erste Sache, die wir machen müssen, ist eine Aufteilung des Problems in handhabbare Teile. TED الشيء الاول اللذي علينا فعله هو تجزئة هذه المشكلة الى قطع يمكن التحكم بها.
    die erste habe ich verpasst, aber das war die Schuld meines Taxifahrers. Open Subtitles أمّا القطار الأوّل فقد فوّته، لكن هذا خطأ سائق سيارة أجرة.
    Seit dem Zauber, bei dem wir die erste Jägerin anriefen, war ich viel unterwegs. Open Subtitles منذ أن قمنا بالتعويذة حيث دعونا القاتلة الأولي كنت أذهب إلي الخارج كثيراً
    Und weil uns nichts wichtiger ist als unser Überleben, ist die erste Haltestelle für all die Informationen ein Teil unseres Temporallappens, die Amygdala. TED ولأن لا شيء أهم لدينا من البقاء ، وأول من يحلل كل تلك المعلومات هو جزء قديم في الفص الدماغي يدعى اللوزة
    Wenn die erste Karte ausgespielt wird steht die Zeit still für Len, bis 10 Tage später das Tournier vorbei ist. TED عندما يلقي بأول ورقة حتى إنتهاء عشرة ايام من التنافس, الزمن يكون فى صالح لين.
    Und das ist genau das, was wir taten. Wir verfolgten zwei Strategien. die erste zielt auf das TED وهذا بالضبط ماقمنا بفعله، وذلك عن طريق اخذ ستراتيجيتين الاولى ركزنا فيها على
    Meines Wissens nach die erste Mitteilung von ganz oben,... ..die wir hierje erhalten haben. Open Subtitles هذا أوّل إتصال رفيع المستوى هذا التركيب لم يستقبل أبداً حسب ما أعرف
    Und die erste davon... war Ziel einer kolonialen Sabotage im Jahr 1773. Open Subtitles أولهم كان هدفاً من قبل عمل تخريبي في الحقبة الأستعمارية عام 1773
    Angesichts der Tatsache, dass dies die erste Straftat des Angeklagten ist dass er nicht vorbestraft ist, dass er eine feste Anstellung hat beantrage ich ein Gutachten für die Zukunftsprognose. Open Subtitles بما أن موكلي يتعرض للمحاكمة لأول مرة وليس له سجل إجرامي، وحيث إنه موظف حالياً أطلب استئناف التحقيق.
    Das ist die erste Party, die sie ganz alleine schmeißen wird. Open Subtitles هذا الطرف الأولُ تَصِلُ إلى الرميةِ لوحدها.
    die erste große Veränderung ist das offene Wissen. TED أولى هذه التحوّلات الرئيسية هي المعرفة المفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more