"diesem moment" - Translation from German to Arabic

    • هذه اللحظة
        
    • تلك اللحظة
        
    • هذه اللحظه
        
    • بهذه اللحظة
        
    • هذا الوقت
        
    • تلك اللحظه
        
    • الوقت الحالي
        
    • لهذه اللحظة
        
    • هذه اللّحظة
        
    • تلك اللحظات
        
    • هذه اللحظات
        
    • هذه الأثناء
        
    • ونحن نتحدث
        
    • ونحن نتكلم
        
    • بينما نتحدث
        
    Das Design ist von Philippe Starck, der im diesem Moment im Publikum sitzt, glaube ich. TED هذا تصميم لفيليب ستارك، والذي أعتقد أنه موجود في الحضور في هذه اللحظة بالذات.
    Der Frieden wird in diesem Moment von Menschen gefährdet... die unser Land bedrohen. Open Subtitles السلام الذي في هذه اللحظة مهدّد بمجموعة من الناس الذين يهدّدون أمّتنا
    Obwohl, im diesem Moment, scheint es so, als hätte ich die Oberhand. Open Subtitles بالرغم من أنّه في هذه اللحظة يبدو أنّ لي اليد الطولى
    In diesem Moment hat der Auserwählte eine lehrreiche Lektion über Eisenklauen gelernt. Open Subtitles و في تلك اللحظة تعلم المختار درس مهم عن المخالب الحديدية
    Ab diesem Moment wollte ich nur noch bei meiner Familie sein. Open Subtitles تلك اللحظة ، كل ما اردته ان اكون مع عائلتي
    Genau in diesem Moment wurde Orsan klar das die Flitterwochen vorbei waren... in jeglicher Hinsicht. Open Subtitles في هذه اللحظة تنبه أورسن إلى أن شهر العسل قد أنتهى بأكثر من طريقة
    Aber von diesem Moment an will ich Ihre Stimme nicht mehr hören. Open Subtitles لكن من هذه اللحظة و لاحقاً، لا أريد أن أسمع صوتك.
    Der Rest von unseren möglicherweise kurzen Leben hängt von diesem Moment ab. Open Subtitles ما بقي من حياتيكما القصيرة على الأرجح معلق رهن هذه اللحظة
    Ich kann Ihnen versichern, das Letzte, was ich in diesem Moment bin, ist, beleidigt zu sein. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك آخر ما أشعر به في العالم في هذه اللحظة هو الإهانة
    Ich kann später mehr erklären, aber in diesem Moment muss ich ihn persönlich warnen. Open Subtitles اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا، لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة.
    Vielleicht verdient Ihr ihr Interesse, indem Ihr mich in diesem Moment betrügt. Open Subtitles ربما قد تكون خدمتك لمصلحتهم أفضل من خيانتي في هذه اللحظة
    Erinnerst du dich? Wie viel Freude du in diesem Moment empfunden hast? Open Subtitles هل تذكرين شعور المتعة التي أحسست بها في هذه اللحظة ؟
    In diesem Moment wusste ich, dass es plötzlich eine Chance gab. TED وفجأة علمت وبوضوح في هذه اللحظة أن الفرصة سانحة
    Und von diesem Moment an, in meinem Alter damals, begann ich, auf eine andere Weise über die Dinge zu denken. TED ومن هذه اللحظة .. ومن تلك المرحلة من حياتي بدأت أفكر بالامور بصورة مختلفة
    Und von diesem Moment an wüsste ich dann, dass alles gut wird. Open Subtitles ومن تلك اللحظة عرفت بأن كل شيء سيكون على ما يُرام.
    Und ich entschied in diesem Moment, dass ich den Rest meines Lebens dafür einsetzen werde, um alles mir mögliche zu tun, um ihre Möglichkeiten zu verbessern. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    Und in diesem Moment, in dem ich erfüllt war von Ablehnung und Empörung denn im Grunde wissen wir, wie dieses Problem zu lösen ist. TED وكنت في تلك اللحظة مملؤة بالإستياء الغاضب والتحدي كوننا في الواقع نعرف كيف نصلح هذا الوضع.
    Mein liebes, kleines Schwesterherz, du mußt wissen, daß in diesem Moment meine Karriere in Hochstimmung ist. Open Subtitles يا أختى العزيزه أريدك أن تعرفين أنه فى هذه اللحظه مستقبلى المهنى جيد جداً
    Egal, was passiert, ich will, dass du dich an diesem Moment erinnerst, dass wir uns Lieben, okay? Open Subtitles لا يهم مايحصل اريدك ان تتذكر بهذه اللحظة كلينا نحب بعض , حسنا؟
    In diesem Moment mache ich mir nur Sorgen um die israelischen Geiseln... in München. Open Subtitles إلى أنني أشعر بالقلق حيال حياة الرهائن الإسرائيليين في ميونخ في هذا الوقت
    Und von diesem Moment an wollte ich nicht den Schaden untersuchen, sondern wie er verhütet werden kann. TED منذ تلك اللحظه أردت البحث، ليس في العلّة نفسها، لكن في الوقاية منها.
    Niemand wusste, wo der nächste lebensrettende AED in diesem Moment zu finden war. TED لا أحد يعرف أين أقرب جهاز إيقاف الرجفان المنقذ للحياة كان من المقرر أن يتم الحصول عليها في الوقت الحالي.
    Was mich an diesem Moment wirklich beeindruckt, ist, wie wichtig die freie Presse TED لذا ما يجعلني متحمسة جدًا لهذه اللحظة هو أن
    Ich habe niemals jemanden so geliebt wie sie jetzt gerade... in diesem Moment. Open Subtitles أنا لم أعشق من قبل كما أعشقك ألآن في هذه اللّحظة
    Und ich bezweifle, dass Worte jemals diesem Moment gerecht werden können. TED لم أكن أعلم وقتها ما إذا ما كانت الكلمات ستفي تلك اللحظات حقها.
    Sie verdienen in diesem Moment sicher gerade 100.000 Dollar? Open Subtitles -مرتفع للغاية أراهن بأنك في هذه اللحظات حققت 100 ألف دولار
    Interpol nimmt sie in diesem Moment fest. Open Subtitles الشرطة الدولية تعتقل شركاءه في الخارج في هذه الأثناء.
    Die Kräne sind da und der Keller wird in diesem Moment freigelegt. Open Subtitles جاءت الروافع أخيراً وتم تنظيف أبواب القبو ونحن نتحدث.
    In diesem Moment umstellt ein Team der Spezialeinheiten Ihr Haus. Open Subtitles ونحن نتكلم ، فريق من القوات الخاصة يحاصر منزلك
    Wir lassen in diesem Moment die ersten Zivilisten an Bord. Open Subtitles سنأخذ الحُمولة الأولى من السفن على متن السفينة بينما نتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more