"frei" - Translation from German to Arabic

    • حرة
        
    • إجازة
        
    • بحرية
        
    • حرّ
        
    • الحرية
        
    • حرّة
        
    • عطلة
        
    • سراح
        
    • حرّاً
        
    • أجازة
        
    • اجازة
        
    • سراحه
        
    • حرًا
        
    • يذهب
        
    • الشواغر
        
    Nun, da Sie endlich frei sind, sollten Sie Ihre Zeit nicht In Hill House vertun. Open Subtitles الآن و انتي حرة أخيراً؛ أنت يجب أن لا تضيعي وقتك في بيت التل
    Und wenn du zu Rachel gehst, dann ist Bonnie doch heute frei, oder? Open Subtitles صحيح ؟ و اذا ذهبت مع رايتشل هل ستكون بونى حرة الليلة؟
    Also... entweder ist es ein Hitzschlag, dann können wir uns den Nachmittag frei nehmen oder es ist eine der Diagnosen, die Sie in 2 Minuten... Open Subtitles إذن، إما أن تكون ضربة شمس وفي هذه الحالة، نأخذ بعد الظهر إجازة أو أن يكون أحد التشخيصات التي ستقدمونها لي بعد دقيقتين
    Wir können frei mit anderen Menschen in Verbindung treten und uns selbst online neu definieren. TED نحن قادرون الأن على التواصل مع الناس بحرية تامة وإعادة تعريف أنفسنا على الانترنت.
    Wenn Ihr frei wärt, würdet Ihr Euch dann mit Artus vermählen? Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ حرّ لتَعمَلُ كما أسررتَ، هَلْ تَتزوّجُ آرثر؟
    Die Menschen glauben, sie sind frei, aber es gibt keine Freiheit. Open Subtitles الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها
    Das Leben kann frei und schön sein, aber das haben wir verlernt. Open Subtitles الحياة يمكن أن تكون حرّة وجميلة لكننا فقدنا الطريق
    Ich möchte drei Wochen frei und mit Ginger mal richtig schön Urlaub machen. Open Subtitles أريد أن آخذ عطلة لثلاثة أسابيع آخذ جينجر في عطلة رائعة حقيقية
    Hast du schon mal Pinguine in New York frei herumlaufen gesehen? Open Subtitles هل رأيت أيّة بطاريق تركض حرة في أرجاء مدينة نيويورك؟
    Menschen glauben, dass sie frei sind, aber die Realität ist, dass sie nie unterjochter waren. Open Subtitles الناس تعتقد بأنها حرة ولكن في الواقع أنهم لم يكونوا مستعبدين هكذا من قبل
    Ich wollte endlich frei sein, aber nun kann ich nicht mal das Tageslicht ertragen. Open Subtitles ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء
    Mann, eine Woche frei, vielleicht ist es das, was du brauchst. Open Subtitles ،يا رجل، أسبوع إجازة ربما هذا بالضبط ما تحتاج إليه
    Kannst du dir morgen nicht frei nehmen und an meiner Stelle zur Konferenz gehen? Open Subtitles لما لا تأخذ إجازة من العمل وتذهب إلى أجتماع المدرسة بدلاً مني ؟
    Ist es etwas, das in einer freien Gesellschaft frei zirkulieren muss? TED هل هو شيء يحتاج إلى تعميمه بحرية في مجتمع حر؟
    Dieser scheinheilige Scheißer soll sehen, was passiert, wenn ich frei bin. Open Subtitles أُريدُ هذا التغوّطِ المنافقِ للمُرَاقَبَة ما يَحْدثُ الآن بِأَنِّي حرّ.
    Der Einzelne ist von nun an frei, Einstellungen, Entscheidungen und Gegenstände zu werten oder entwerten. TED وللأفراد اليوم مطلق الحرية في تقدير أو عدم تقدير أي إتجاه، أو خيار، أو غرض
    Nun bist du also frei, nach fünf langen Jahren Sklaverei. Open Subtitles إذن، أنتِ حرّة بعد خمسة أعوام من العبوديّة.
    Wir erwarten ihn erst Montag zurück. Er hat ein paar Tage frei. Open Subtitles آسفة، لا نتوقع عودته قبل الإثنين أخذ عطلة لبضعة أيام
    Sobald der Treibstoff läuft, lasse ich die Hälfte der Passagiere frei. Open Subtitles بمجرد تدفق الوقود الى خزان الطائرة ساطلق سراح نصف الركاب
    Wenn ich den letzten kriege, wird der Fluch aufgehoben und ich bin frei. Open Subtitles إن إستطعت الحصول على الأخير سوف تنتهي اللعنة وأنا سأصبح حرّاً
    Wenn die Haushälterin frei hat, kann ich ja vielleicht was tun. Open Subtitles بما أن اليوم أجازة الخادمة ربما يكون هناك أمر ما
    Der Erste, der eine Knarre von der Straße holt, kriegt frei. Open Subtitles اول من يخرج سلاحا عن الشوارع يحل على يوم اجازة
    Wenn er nicht in den nächsten Minuten etwas Mystisches tut, lassen wir ihn frei. Open Subtitles مالم يقفز فوق ويعمل شيءا باطني في الدقائق العشرة التالية، نحن نطلق سراحه.
    Doch nach 17 Tagen kam die Nachricht im Radio: Pincho war frei und offensichtlich am Leben. TED ولكن في اليوم السابع عشر، انفجرت الأخبار من الراديو: بينتشو كان حرًا وعلى قيد الحياة.
    - Außerdem sind die Getränke für ihn frei. - PRIESTER: Das stimmt. Open Subtitles , سواء أحببت هذا أو لا أنت تذهب حيث يذهب القطيع
    Wahlen zur Besetzung frei werdender Sitze in den Hauptorganen: UN 112 - انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more