"funktionieren" - Translation from German to Arabic

    • يعمل
        
    • ينجح
        
    • تنجح
        
    • تعمل
        
    • يفلح
        
    • سينجح
        
    • يجدي
        
    • سيعمل
        
    • عمل
        
    • يعملون
        
    • سيفلح
        
    • تنفع
        
    • النجاح
        
    • ستعمل
        
    • ناجحة
        
    Der schwere Teil ist jetzt, eine künstliche Intelligenz in das Männchen einzupflanzen, die es funktionieren lässt. TED الأمر الدقيق الآن هو إضافة جهاز تحكم يعمل بالذكاء الاصطناعي و هذا ما يجعله يعمل.
    Es wird aber nicht funktionieren, weil Paige dann auch getötet wird. Open Subtitles هذا لن يعمل لأنه بعد ذالك ستهذب لقتل بايج ايضاً
    Und zweitens, dass ich keine Ahnung hatte, wie es funktionieren könnte. TED والثاني، أنّه ليس لديّ أية فكرة عن كيفية جعله ينجح
    Ich hätte nicht gedacht, dass lhr Plan funktionieren würde. Hat er aber. Open Subtitles لم أعتقد أن تخطيطك هذا سوف ينجح الليله فرانسيه ولكنه نجح
    Wir wissen, dass diese internationalen Standards funktionieren, da wir bereits einen haben. TED نحن نعلم أن هذه المعايير الدولية تنجح لأننا بالفعل لدينا واحدة.
    Knöpfe haben geschichtlich so lange gehalten, weil sie tatsächlich funktionieren, um Kleidung zu zu halten. TED أعتقد أن سبب استمرار الأزرار كل هذا الوقت، أنها تعمل حقا لجعل ملابسنا مغلقة.
    Oh, aber wenn Du Dein T-Shirt anbehälst, wird das nicht funktionieren. Open Subtitles اه حسنا, اذا كنت ترتدين قميصا لن يفلح هذا أبدا,نعم
    Wenn es allerdings nicht funktionieren sollte, befürchte ich, dass ich... zu dem Teil zurückkehren muss, bei dem ich alle umbringen lasse. Open Subtitles بالطبع إذا لم يعمل هذا ، أنا أخاف أنه ينبغي علي أن أعود إلى ذلك الملجأ حيث سأقتل الكل
    Wenn es eins gibt, was diese Firma versteht, dann wie die Menschen funktionieren. Open Subtitles لو كان هناك أمر وحيد تفهمه الشركة فهو كيف يعمل الجنس البشري
    Ihre Methoden funktionieren bestimmt... bei den meisten, aber Sie und ich, wir kennen das Spiel. Open Subtitles بأن يعمل منهاجُكَ بأقصى درجات الأمان لكننا خضنا ضمار هذا الموقف من ذي قبل
    Die einzige Möglichkeit, wie er funktionieren kann, ist wenn House macht was House will. Open Subtitles هاوس يفعل ما يريد هاوس ان يفعله هذه الطريقة الوحيدة له كي يعمل
    Wenn man auf so was steht, warum soll es dann nicht funktionieren? Open Subtitles أقصد إذا نظرت الى تلك الأشياء لما لا ينجح الأمر ؟
    Das könnte funktionieren, vor allem wenn auch du das Athame weihst. Open Subtitles قد ينجح هذا ، و خاصة إذا باركت الخنجر أيضاً
    Als ich gesagt habe, dass das nicht funktionieren wird, hab ich es ernst gemeint Open Subtitles وعندما أخبرتك بأن هذا لن ينجح كنت أعني ذالك, وأنا لم أقله براحة
    Belohnungen begrenzen naturgemäß unser Blickfeld, konzentrieren unsere Gedanken. Deshalb funktionieren sie in so vielen Fällen. TED المكافآت بطبيعتها تركز التفكير وتحدد مجال التركيز ولذلك فهي تنجح في الكثير من الحالات.
    Sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    Oh, ja, ja. Das würde funktionieren. Solange das Wasser heiß genug war. Open Subtitles نعم، نعم، قد يفلح ذلك، طالما كان الماء ساخناً بما يكفي.
    Wie ich schon sagte, Mann, ich weiß nicht, ob das ganze funktionieren wird. Open Subtitles كما قلت، يارجل ، أنا لا اعلم إن كان هذا الأمر سينجح
    Das wird nicht funktionieren. Ich habe euch alles gesagt, woran ich mich erinnere. Open Subtitles لن يجدي هذا يا رفاق، فقد سبق وأخبرتكم بكلّ ما أستطيع تذكره.
    Das ist der Student, David Bradwell, der sich hier auf diesem Bild zu fragen scheint, ob das Ding je funktionieren wird. TED هذا هو ذلك التلميذ، ديفيد برادويل، الذي يظهر في هذه الصورة وهو متعجباً ما إن كان هذا الشيء سيعمل.
    Ich studiere Ameisen and zwar weil ich gerne darüber nachdenke, wie Organisationen funktionieren. TED أنا أدرس النمل، وهذا لأنني أحب أن أفكر في كيفية عمل المنظمات.
    Wir haben begonnen mit Farbe für Modellflugzeuge und dann sind wir auf diese wundervollen kleinen japanischen Stifte gestossen, sie funktionieren wirklich gut. TED وبدأنا باستخدام الوان نماذج الطائرات ومن ثم وجدنا تلك الاقلام الملونة الصغيرة و الرائعة لليابانيين، وهم حقاً يعملون بطريقة جيدة.
    Siehst du? Ich hab dir doch gesagt, es wir funktionieren. Das war großartig. Open Subtitles رأيتي ,اخبرتك ان هذا سيفلح كان هذا عظيما
    Wenn Babies nicht funktionieren, benutzt man Ärzte. TED وإذا لم تنفع طريقة الاطفال يمكنك أن تستخدم الاطباء
    Weil die Logik irgendwie besagt, dass das bei allem funktionieren sollte. TED لأن المنطق يخبرك نوعاً ما أن هذا بوسعه النجاح كل الأحيان.
    Nehmen wir an unsere Technologien zum Entdecken eines Connectomes funktionieren wirklich. TED لنفترض ان تكنولوجيا إيجاد الشبكة العصبية لدينا ستعمل بالفعل.
    In Ordnung, Sie haben gesagt, dass es die einzige Art und Weise, wie das funktionieren kann ist, wenn die Menschen Vertrauen in ihren kommandierenden Offizier haben. Open Subtitles حسناً لقد قلت بأن الطريقة التي ستجعل المهمة ناجحة هي اذا كان للناس ثقة بقائدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more