"geschehen" - Translation from German to Arabic

    • يحدث
        
    • والسعة
        
    • تحدث
        
    • سيحدث
        
    • و السعة
        
    • بعد
        
    • والسعه
        
    • حدثت
        
    • بحدوث
        
    • والسّعة
        
    • الحدوث
        
    • حدث
        
    • سيحصل
        
    • أذى
        
    • حدوثه
        
    Denn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen. TED لأني مرة اخري اعتقد اني عندما اكون علي دراية بهم العديد منهم يحدث.
    Es muss jedenfalls bald was geschehen, sonst liegen wir auf der Straße. Open Subtitles يجب أن يحدث شيء قريبا وإلا سنجد أنفسنا في منتصف الطريق
    - Danke, dass du hier warst, Onkel Eddie. - Gern geschehen. Open Subtitles ـ شكرا لحضورك ، عم إدي ـ على الرحب والسعة
    - Gern geschehen, Sam. Ruft mich, wenn ihr noch was möchtet. Open Subtitles على الرحب والسعة يا سام أعلميني اذا احتجتم لأي شيء حسناً ؟
    Es wird in Indien nie wieder geschehen, denn das war jetzt einmal und nie wieder. TED لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد.
    Doch nun wird etwas geschehen, was seit einem Zeitalter nicht geschah. Open Subtitles لكن الآن شيئا على وشك الحدوث لم يحدث منذ زمن
    Wir wissen alle, was geschehen wäre, wenn diese Dinger entkommen wären. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف ما قد يحدث إن خرجت تلك الأشياء
    Na gut, ich muss dem Universum vertrauen. Dinge geschehen nicht grundlos. Open Subtitles حسنا ، أنا فقط سأثق بالكون كل شئ يحدث لسبب
    Ich liebe dich und bitte dich, das nicht geschehen zu lassen. Open Subtitles فأنا أحبك وأنا أطلب منك أرجوك لا تدع هذا يحدث
    An dem Abend, als Sie hier waren, wussten Sie, was geschehen würde? Open Subtitles تلك الليلة كنت هنا ، وعلمت ما الذي سوف يحدث ؟
    Wenn es geschehen muss, tut man alles, um den Zivilisten aus der Schussbahn zu lassen. Open Subtitles انتظر لا عندما يجب ان يحدث انت تفعل ماتستطيع لتبعد المدني عن طريق الأذى
    Gern geschehen, meine schöne, schwarze Schwester. Open Subtitles انت على الرحب والسعة يا اختي السوداء الجميلة
    - Falls wir es nicht überleben - danke. - Gern geschehen. Open Subtitles اسمع إذا نحن لم ننجو من هذا شكرا على الرحب والسعة
    "Danke." Fick Fuck "Gern geschehen." Es ist Ihnen und mir. Open Subtitles اللعنة ، أشكرك ، على الرحب والسعة إنه أنا وأنت
    Gern geschehen. Es ist immer das Beste ehrlich zu sein. Open Subtitles على الرحب والسعة فمن الأفضل أن نكون صادقين دوماً
    Gern geschehen, und ich hoffe, du weißt, wie sehr ich die Zeit und die Arbeit genoss, die du bei uns verbracht und geleistet hast. Open Subtitles على الرحب والسعة .. وأتمنى أنك تعرف .. كم أقدّر لك الوقت الذي أمضيته معنا والعمل الذي قمت به
    Gute Dinge geschehen, sie sind gut für einen großen Teil der Welt. TED الأشياء الجيدة التي تحدث ، تكون جيدة لكثير من بلدان العالم.
    Was wird also als nächstes geschehen? Und welchen Einfluss werden die Tamarod-Bewegung und das Einschreiten der Armee auf Ägyptens ungewissen Demokratisierungsprozess haben? News-Commentary ماذا سيحدث بعد ذلك إذن؟ وكيف قد يكون تأثير حركة تمرد وتدخل الجيش على عملية التحول الديمقراطي الهشة في مصر؟
    - Haben Sie recht vielen Dank, Madam. - Gern geschehen. Open Subtitles ـ شكراً جزيلاً ، سيدتي ـ على الرحب و السعة
    Oh, gern geschehen. Also, sehen wir uns heute Nacht? Open Subtitles على الرحب والسعه اذن هل سوف نراك الليلة ؟
    Sie haben eine Zeit. Wann sind sie passiert? Daten, wann ist es geschehen? TED يكون لها وقت وهو متى حدثت؟ و لها أيضا تاريخ حدثت فيه
    Aber ich ließ viele Dinge geschehen, die ich nicht hätte geschehen lassen sollen. Open Subtitles لكني سمحت بحدوث الكثير من الامور التي لم يجب ان تحدث
    - Gern geschehen, mein Schatz. Open Subtitles ـ شكراً ـ أنتِ على الرّحب والسّعة يا عزيزتى
    Dir wird gleich noch etwas geschehen. Max und ich ziehen nach Boston. Open Subtitles شئ أخر على وشك الحدوث لك . أنا وماكس سننتقل لبوسطن
    Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war. TED و مع ذلك ركز التقرير على ما حدث في الواقع و لم يقدم أي معلومات عن ما يتوقع حدوثه الآن
    Wenn Sie meinen Rat missachten und Ihr Geschäft weiter so führen mit Ihren Eiern anstatt Ihrem Hirn, werden zwei Dinge geschehen. Open Subtitles إذا لم تأخذ بإستشارتي ، إذا إستمررت في إدارة أعمالك كما تفعل حاليـاً بدون أن تستعمل عقلك سيحصل شيئان
    Ich schwöre, dir wird kein Leid geschehen, solange ich lebe. Open Subtitles أقسم أنك لن تصابي بأي أذى طالما أنا على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more