Denn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen. | TED | لأني مرة اخري اعتقد اني عندما اكون علي دراية بهم العديد منهم يحدث. |
Es muss jedenfalls bald was geschehen, sonst liegen wir auf der Straße. | Open Subtitles | يجب أن يحدث شيء قريبا وإلا سنجد أنفسنا في منتصف الطريق |
- Danke, dass du hier warst, Onkel Eddie. - Gern geschehen. | Open Subtitles | ـ شكرا لحضورك ، عم إدي ـ على الرحب والسعة |
- Gern geschehen, Sam. Ruft mich, wenn ihr noch was möchtet. | Open Subtitles | على الرحب والسعة يا سام أعلميني اذا احتجتم لأي شيء حسناً ؟ |
Es wird in Indien nie wieder geschehen, denn das war jetzt einmal und nie wieder. | TED | لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد. |
Doch nun wird etwas geschehen, was seit einem Zeitalter nicht geschah. | Open Subtitles | لكن الآن شيئا على وشك الحدوث لم يحدث منذ زمن |
Wir wissen alle, was geschehen wäre, wenn diese Dinger entkommen wären. | Open Subtitles | نحن جميعاً نعرف ما قد يحدث إن خرجت تلك الأشياء |
Na gut, ich muss dem Universum vertrauen. Dinge geschehen nicht grundlos. | Open Subtitles | حسنا ، أنا فقط سأثق بالكون كل شئ يحدث لسبب |
Ich liebe dich und bitte dich, das nicht geschehen zu lassen. | Open Subtitles | فأنا أحبك وأنا أطلب منك أرجوك لا تدع هذا يحدث |
An dem Abend, als Sie hier waren, wussten Sie, was geschehen würde? | Open Subtitles | تلك الليلة كنت هنا ، وعلمت ما الذي سوف يحدث ؟ |
Wenn es geschehen muss, tut man alles, um den Zivilisten aus der Schussbahn zu lassen. | Open Subtitles | انتظر لا عندما يجب ان يحدث انت تفعل ماتستطيع لتبعد المدني عن طريق الأذى |
Gern geschehen, meine schöne, schwarze Schwester. | Open Subtitles | انت على الرحب والسعة يا اختي السوداء الجميلة |
- Falls wir es nicht überleben - danke. - Gern geschehen. | Open Subtitles | اسمع إذا نحن لم ننجو من هذا شكرا على الرحب والسعة |
"Danke." Fick Fuck "Gern geschehen." Es ist Ihnen und mir. | Open Subtitles | اللعنة ، أشكرك ، على الرحب والسعة إنه أنا وأنت |
Gern geschehen. Es ist immer das Beste ehrlich zu sein. | Open Subtitles | على الرحب والسعة فمن الأفضل أن نكون صادقين دوماً |
Gern geschehen, und ich hoffe, du weißt, wie sehr ich die Zeit und die Arbeit genoss, die du bei uns verbracht und geleistet hast. | Open Subtitles | على الرحب والسعة .. وأتمنى أنك تعرف .. كم أقدّر لك الوقت الذي أمضيته معنا والعمل الذي قمت به |
Gute Dinge geschehen, sie sind gut für einen großen Teil der Welt. | TED | الأشياء الجيدة التي تحدث ، تكون جيدة لكثير من بلدان العالم. |
Was wird also als nächstes geschehen? Und welchen Einfluss werden die Tamarod-Bewegung und das Einschreiten der Armee auf Ägyptens ungewissen Demokratisierungsprozess haben? | News-Commentary | ماذا سيحدث بعد ذلك إذن؟ وكيف قد يكون تأثير حركة تمرد وتدخل الجيش على عملية التحول الديمقراطي الهشة في مصر؟ |
- Haben Sie recht vielen Dank, Madam. - Gern geschehen. | Open Subtitles | ـ شكراً جزيلاً ، سيدتي ـ على الرحب و السعة |
Oh, gern geschehen. Also, sehen wir uns heute Nacht? | Open Subtitles | على الرحب والسعه اذن هل سوف نراك الليلة ؟ |
Sie haben eine Zeit. Wann sind sie passiert? Daten, wann ist es geschehen? | TED | يكون لها وقت وهو متى حدثت؟ و لها أيضا تاريخ حدثت فيه |
Aber ich ließ viele Dinge geschehen, die ich nicht hätte geschehen lassen sollen. | Open Subtitles | لكني سمحت بحدوث الكثير من الامور التي لم يجب ان تحدث |
- Gern geschehen, mein Schatz. | Open Subtitles | ـ شكراً ـ أنتِ على الرّحب والسّعة يا عزيزتى |
Dir wird gleich noch etwas geschehen. Max und ich ziehen nach Boston. | Open Subtitles | شئ أخر على وشك الحدوث لك . أنا وماكس سننتقل لبوسطن |
Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war. | TED | و مع ذلك ركز التقرير على ما حدث في الواقع و لم يقدم أي معلومات عن ما يتوقع حدوثه الآن |
Wenn Sie meinen Rat missachten und Ihr Geschäft weiter so führen mit Ihren Eiern anstatt Ihrem Hirn, werden zwei Dinge geschehen. | Open Subtitles | إذا لم تأخذ بإستشارتي ، إذا إستمررت في إدارة أعمالك كما تفعل حاليـاً بدون أن تستعمل عقلك سيحصل شيئان |
Ich schwöre, dir wird kein Leid geschehen, solange ich lebe. | Open Subtitles | أقسم أنك لن تصابي بأي أذى طالما أنا على قيد الحياة |