Ich kann vor sie treten und erklären, was geschehen ist. | Open Subtitles | أنا جاهزة للإعتذار أمام الجميع وإخبارهم بما جرى فعلاً |
Jemand, der im Zeugenstand nicht schildern kann... was geschehen ist. | Open Subtitles | شخص لا يستطيع الوقوف على المنصة للشهادة وإخباركم بحقيقة ما جرى بنفسها |
Weil mir diese Akte sagt, dass Sie auf keinen Fall wissen können, was da draußen tatsächlich geschehen ist... | Open Subtitles | لأن هذا الملف يدلّني على أنّه محال أن تتيقن مما جرى فعلاً هناك.. |
Ich werde Ihnen zeigen was geschehen ist in einem der besten Ländern mit der dynamischten Wirtschaft in Afrika, und guter Regierung, Botswana. | TED | وسأشرح لكم ما حدث في بلد من أفضل بلدان أفريقيا, ويتمتع بأفضل حيوية اقتصادية في أفريقيا, وقيادة جيدة, وهو بوتسوانا |
Ich halte es für wichtig. Ich möchte wissen, was damals geschehen ist. | Open Subtitles | أعتقد أنها هامة ،اريد أن أعرف ما حدث يوم وفاة إبنك |
Alles, was mit Ihnen geschehen ist, kann rational erklärt werden. | Open Subtitles | كلُّ ما حدثَ لك، يملكُ تبريراً منطقياً |
Sie werden für alles, zur Verantwortung gezogen, was heute geschehen ist. | Open Subtitles | ستكون أنت المسئول عن دورك في كل ما جرى هنا اليوم |
Er half mir zu verstehen was mit dem Rest meiner Familie geschehen ist, dass sie alle tot waren. | Open Subtitles | وساعدوني في معرفة ما جرى لبقيّة عائلتي.. بأنّهم كانوا موتى جميعهم |
Ich dachte, wir könnten mit dem abschließen, was auf der Königsweg geschehen ist - die hässliche Sache mit den Wölfen. | Open Subtitles | ظننت إننا قد تجاوزنا ما جرى في طريق الملك وبشاعة تلك الذئاب |
Sag mir, was mit ihr geschehen ist, oder ich töte dich mit diesem Löffel. | Open Subtitles | نبّئني بما جرى لها، أو أقتلك بهذه الملعقة. |
Es tut mir wirklich sehr leid, was außerhalb dieses Krankenhauses geschehen ist. | Open Subtitles | إنّي آسف حقًّا بشأن ما جرى خارج تلك المستشفى. |
Aber nach allem, was heute geschehen ist, - verstehe ich nicht, warum wir das nicht hinter uns lassen können. | Open Subtitles | لكن بعد كلّ ما جرى اليوم، لا أرى سببًا يمنع تغاضينا عمّا جرى. |
Du weißt doch nicht mehr, was passiert ist. Niemand weiß, was mit ihr geschehen ist. | Open Subtitles | ـ أنت لا تذكرين ما حدث لك ـ ولا أحد يدري ما حدث لها |
Was geschehen ist, tut mir Leid, aber ich entschuldige mich nicht. | Open Subtitles | أنا آسـف لما حدث ولكني لا اريد أن أقدم أعذارا |
Und egal, was heute geschehen ist, na ja, ich vertraue dir. | Open Subtitles | وبغض النظر عما حدث اليوم فأنا أثق بكِ كما تعلمين |
Weil Sie die Wahrheit verstehen wollten über das, was mit Ihrem Großvater geschehen ist. | Open Subtitles | لأنك كنت تريد أن تفهم حقيقة ما حدث لجدك الحقيقة التي أعرفها الان |
Ob dir gefällt, was heute hier geschehen ist, oder nicht... Sie werden dich suchen! | Open Subtitles | سواء أحببتَ ما حدث هنا اليوم أو لم تحب ذلك سوف يأتون إليك |
Da heute etwas geschehen ist und es war am naheliegendsten zu dir zu kommen. | Open Subtitles | لأن شيئاَ ما حدث اليوم , وأنت كنت الشخص الوحيد الذي يلجأ له |
Ich weiß bis heute nicht, was im Wald geschehen ist. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أعلم ما حدثَ في تلكَ الغابة |
Was geschehen ist, ist geschehen! | Open Subtitles | ما حصل حصل. |
Klar, es sei denn, Sie wissen, was am Ende geschehen ist. | Open Subtitles | لنرى، نعم الا أذا كنت تعرف ما الذي حصل في النهاية |
Das tut mit aufrichtig leid. Aber was geschehen ist, ist geschehen. Ich kann die Vergangenheit nicht ändern. | Open Subtitles | أنا آسف جداً لما حدث في السابق لكن ما حصل قد حصل ، لا يمكنني تغيره |