"geschehen ist" - Translation from German to Arabic

    • جرى
        
    • حدث
        
    • حدثَ
        
    • حصل حصل
        
    • حصل في
        
    • حصل قد
        
    Ich kann vor sie treten und erklären, was geschehen ist. Open Subtitles أنا جاهزة للإعتذار أمام الجميع وإخبارهم بما جرى فعلاً
    Jemand, der im Zeugenstand nicht schildern kann... was geschehen ist. Open Subtitles شخص لا يستطيع الوقوف على المنصة للشهادة وإخباركم بحقيقة ما جرى بنفسها
    Weil mir diese Akte sagt, dass Sie auf keinen Fall wissen können, was da draußen tatsächlich geschehen ist... Open Subtitles لأن هذا الملف يدلّني على أنّه محال أن تتيقن مما جرى فعلاً هناك..
    Ich werde Ihnen zeigen was geschehen ist in einem der besten Ländern mit der dynamischten Wirtschaft in Afrika, und guter Regierung, Botswana. TED وسأشرح لكم ما حدث في بلد من أفضل بلدان أفريقيا, ويتمتع بأفضل حيوية اقتصادية في أفريقيا, وقيادة جيدة, وهو بوتسوانا
    Ich halte es für wichtig. Ich möchte wissen, was damals geschehen ist. Open Subtitles أعتقد أنها هامة ،اريد أن أعرف ما حدث يوم وفاة إبنك
    Alles, was mit Ihnen geschehen ist, kann rational erklärt werden. Open Subtitles كلُّ ما حدثَ لك، يملكُ تبريراً منطقياً
    Sie werden für alles, zur Verantwortung gezogen, was heute geschehen ist. Open Subtitles ستكون أنت المسئول عن دورك في كل ما جرى هنا اليوم
    Er half mir zu verstehen was mit dem Rest meiner Familie geschehen ist, dass sie alle tot waren. Open Subtitles وساعدوني في معرفة ما جرى لبقيّة عائلتي.. بأنّهم كانوا موتى جميعهم
    Ich dachte, wir könnten mit dem abschließen, was auf der Königsweg geschehen ist - die hässliche Sache mit den Wölfen. Open Subtitles ظننت إننا قد تجاوزنا ما جرى في طريق الملك وبشاعة تلك الذئاب
    Sag mir, was mit ihr geschehen ist, oder ich töte dich mit diesem Löffel. Open Subtitles نبّئني بما جرى لها، أو أقتلك بهذه الملعقة.
    Es tut mir wirklich sehr leid, was außerhalb dieses Krankenhauses geschehen ist. Open Subtitles إنّي آسف حقًّا بشأن ما جرى خارج تلك المستشفى.
    Aber nach allem, was heute geschehen ist, - verstehe ich nicht, warum wir das nicht hinter uns lassen können. Open Subtitles لكن بعد كلّ ما جرى اليوم، لا أرى سببًا يمنع تغاضينا عمّا جرى.
    Du weißt doch nicht mehr, was passiert ist. Niemand weiß, was mit ihr geschehen ist. Open Subtitles ـ أنت لا تذكرين ما حدث لك ـ ولا أحد يدري ما حدث لها
    Was geschehen ist, tut mir Leid, aber ich entschuldige mich nicht. Open Subtitles أنا آسـف لما حدث ولكني لا اريد أن أقدم أعذارا
    Und egal, was heute geschehen ist, na ja, ich vertraue dir. Open Subtitles وبغض النظر عما حدث اليوم فأنا أثق بكِ كما تعلمين
    Weil Sie die Wahrheit verstehen wollten über das, was mit Ihrem Großvater geschehen ist. Open Subtitles لأنك كنت تريد أن تفهم حقيقة ما حدث لجدك الحقيقة التي أعرفها الان
    Ob dir gefällt, was heute hier geschehen ist, oder nicht... Sie werden dich suchen! Open Subtitles سواء أحببتَ ما حدث هنا اليوم أو لم تحب ذلك سوف يأتون إليك
    Da heute etwas geschehen ist und es war am naheliegendsten zu dir zu kommen. Open Subtitles لأن شيئاَ ما حدث اليوم , وأنت كنت الشخص الوحيد الذي يلجأ له
    Ich weiß bis heute nicht, was im Wald geschehen ist. Open Subtitles ما زلتُ لا أعلم ما حدثَ في تلكَ الغابة
    Was geschehen ist, ist geschehen! Open Subtitles ما حصل حصل.
    Klar, es sei denn, Sie wissen, was am Ende geschehen ist. Open Subtitles لنرى، نعم الا أذا كنت تعرف ما الذي حصل في النهاية
    Das tut mit aufrichtig leid. Aber was geschehen ist, ist geschehen. Ich kann die Vergangenheit nicht ändern. Open Subtitles أنا آسف جداً لما حدث في السابق لكن ما حصل قد حصل ، لا يمكنني تغيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more