"geschieht" - Translation from German to Arabic

    • يحدث
        
    • حدث
        
    • سيحدث
        
    • يجري
        
    • يحصل
        
    • يَحْدثُ
        
    • سيحصل
        
    • حدوث
        
    • يحدثُ
        
    • تحدث
        
    • مكروه
        
    • يتم عمل
        
    • يحدُث
        
    • ستحدث
        
    • يصيبك
        
    Der Grund, warum das so schnell geschieht, ist die mobile Kollaboration. TED السبب أنه يحدث بسرعة جداً هو بسبب التعاون بتقنيات الموبايل.
    So geschieht es nun hier. Dieser Mann hat die Entscheidung getroffen, TED وهذا ما يحدث هنا هذا الشخص قد اتخذ قراراً فردياً
    Es ist ein wenig ulkig, weil ich schrieb, dass Menschen digital werden, aber ich dachte nicht, dass es so schnell und mit mir geschieht. TED الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي.
    Kann man sagen, wenn dies oder das geschieht, kommt eine Pandemie? TED فتقولون ، لو حدث هذا فسنضطر للتعامل مع إنتشار وبائي؟
    Sie beschützen uns, indem Sie zeigen, was auf dem Tahrir Platz geschieht." TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    Deswegen bitte ich Sie heute darüber nachzudenken, wie die Zukunft jetzt geschieht. TED لذلك، أنا اليوم لأطلب منكم التفكير في كيف يحدث المستقبل الآن
    Schauen Sie, was hier geschieht, wenn wir die Geschichten auf die unendliche Leinwand zeichnen, man bekommt einen reineren Ausdruck, worum bei diesem Medium geht. TED لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط.
    Wir nutzen Optogenetik, um die selben Nervenbahnen der Maus zu aktivieren und zu sehen, was geschieht. TED بمقدورنا استخدام أساليب التعديل الجيني الضوئي لاستهداف مسار مشابه داخل فأر تجارب، ونرى ما يحدث.
    Nun, meine Theorie ist, dass das geschieht, weil die Zensur tatsächlich weniger effektiv an vielen dieser Orte ist als man denkt. TED حسناً نظريتي هي أن ذلك يحدث لأن الرقابة في الواقع أقل فعالية مما تتوقعون في العديد من تلك المناطق.
    Bevor wir wissen, wie uns geschieht, haben wir einen totalitären Staat. Open Subtitles وقبلما ندرك ماذا يحدث سنتحول إلى آلات فى نظام شمولى
    Ich bereue nichts, trotz allem, was ich dir wegnehme. Egal, was geschieht. Open Subtitles أنا لن أندم على ما سآخذه منكِ, لا يهم ما يحدث.
    Manchmal geschieht etwas, und ich träume nicht mehr vom Haus und von den Kiefern ringsum. Open Subtitles أحياناً شىءً يحدث ويوقفنى عن الحلم بالمنزل الذى ترعرت به .واشجار الصنوبر من حوله
    Ich verhafte Sie an Bord, still und heimlich, bevor sie wissen, wie ihnen geschieht. Open Subtitles سأجعل الضبطُّ بعد النقل, فى هدوء و خصوصية, قبل أن يدروا ماذا يحدث
    Aber was geschieht, ist, dass der betrogene Mann eine Waffe kauft. Open Subtitles لكن الذي يحدث حقا هو أن يشتري الزوج المغدور بندقية
    Sagen Sie lieber Ihrem neuen Boss,... dass, was auch immer in der North Avenue geschieht,... Open Subtitles من الأفضل أن تخبر القائم بأعمالك الجديد أن كل ما يحدث في مديرية التعليم
    Alles, was jenseits des Zauns auf dieser Insel geschieht, geht mich als Verantwon'tlichen etwas an. Open Subtitles أى شئ يحدث بالخارج فى هذة الجزيرة هى مسألة تتعلق بالأمن وهذا من أختصاصى
    Außerdem, bin ich drinnen und wieder draußen bevor die merken wie Ihnen geschieht. Open Subtitles و بخلاف ذلك ، فسينتهى الأمر قبل ان يعرفوا ماذا حدث لهم
    Ich muss los. Aber kannst du glauben, dass das endlich geschieht? Open Subtitles علي الذهاب , لكن هل تصدق بأن هذا حدث أخيراُ
    Vielleicht hilft Ihr Computer, wird er nicht, aber es geschieht vielleicht. Open Subtitles ربما كمبيوترك سوف يساعد او ربما لا .. ولكنه سيحدث
    Wenn irgendwas verdächtiges vor meinem Fenster geschieht, mach ich eine Notiz. Open Subtitles أيّ أمر مريب يجري خارج هذه النافذة، أدوّن ملاحظة عنه
    Es scheint uns bewusst zu sein, aber eigentlich geschieht es nicht. TED إنها بوعينا تبدو كذلك لكن هذا ليس ما يحصل حقاً
    Und wenn das geschieht, muss diese Stadt hier dran glauben. Open Subtitles عندما يَحْدثُ ذلك ، هذه البلدةِ هتكون ميتةُ.
    Und was geschieht, wenn er rausfindet, dass mein Schwager ein DEA-Agent ist? Open Subtitles و ماذا سيحصل إذ إكتشف بأن صهري عميل بإدارة مكافحة المخدرات؟
    Wenn dies geschieht, werden wir nicht mehr das Gefühl haben Transaktionen durchzuführen. TED وعند حدوث ذلك، لن نشعر مجددًا بأننا نقوم بمعاملات مالية.
    Das, was wirklich geschieht, passiert in dem Grenzbereich zwischen dem, was Sie zu sein meinen, und was Sie glauben, nicht zu sein. TED ما يحدثُ حقاً هو تلك الحدود بين ما تعتقدون أنه أنتم وما تعتقدون أنه ليس أنتم.
    Mit anderen Worten, sie haben eine gemeinsame und wachsende Komplexität der visuellen Sprache, die in vorhersehbarer Abfolge geschieht. TED بعبارة أخرى أن الاطفال جميعاً يتشاركون اثناء نموهم بذات التعقيد في اللغة البصرية التي تحدث على نحو متوقع
    Wenn du zulässt, dass ihnen etwas geschieht, werde ich dir das nie verzeihen. Open Subtitles ان سمحت لأن يصيبهم اي مكروه لن اسامحك ابدا
    Ich will, dass was geschieht! Open Subtitles أريد أن يتم عمل شيء! أريد أن يتم عمل شيء! هنا!
    Ich hoffe nur... dass von jetzt an nichts verrücktes mehr geschieht. Open Subtitles أنا فقط آمل بأن لا يحدُث شيئاً جنونيّاً من الآن إلى ذلك الحين
    Aber er ließ keinen Zweifel daran, was geschieht, wenn wir es nicht tun. Open Subtitles لم يقل. لكنه كان مشدداً على العواقب التى ستحدث اذا رفضنا طلبه
    Wenn du dich benimmst, geschieht dir nichts. Open Subtitles إذا التزمت السلوك الحسن لن يصيبك أي مكروه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more