"gesellschaft" - Translation from German to Arabic

    • مجتمع
        
    • رفقة
        
    • المجتمع
        
    • صحبة
        
    • للمجتمع
        
    • المجتمعات
        
    • الرفقة
        
    • شركة
        
    • برفقة
        
    • الشركة
        
    • بصحبة
        
    • صُحبة
        
    • مجتمعنا
        
    • الاجتماعية
        
    • رفقه
        
    Wir leben in einer Gesellschaft, die Adam I bevorzugt und Adam II oft vernachlässigt. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    Wenn man hingegen in eine entfremdete moderne Gesellschaft zurückkommt, bleibt man vielleicht sein Leben lang traumatisiert. TED بينما إن رجعت إلى مجتمع عصري غير مترابط لربما بقيت آثار الصدمات معك إلى الأبد.
    Na, du solltest dich lieber daran gewöhnen, du kleine Pussy, denn wir bekommen jetzt Gesellschaft. Open Subtitles حسناً عليكَ البدء في الإعتياد على الأمر أيها السافل الصغير لأن لدينا رفقة لعينة.
    in Anerkennung des positiven Beitrags, den Migranten häufig leisten, namentlich dann, wenn sie sich schließlich in die Gesellschaft ihres Gastlands integrieren, UN وإذ تقــر بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون، بما في ذلك عن طريق اندماجهم المحتمل في المجتمع المضيف،
    Nein, im Gegenteil, ich möchte sehen, wie Sie im Abendkleid in bester Gesellschaft brillieren. Open Subtitles لا, بالعكس سوء أدفع الكثير لأراك في فستان فاخر متلألة في أرقى صحبة
    Eines der Merkmale von Demokratie ist der Freiraum, in dem sich die Gesellschaft ausdrücken kann. TED أحد خصائص النظام الديموقراطي هو توفير مساحة للمجتمع المدني ليعبر عن نفسه من خلالها.
    Die abfallfreudigste Gesellschaft in der Geschichte... hatte keinen Platz mehr für die nichtendende Schwemme von Müll. Open Subtitles أكثر المجتمعات تبذيراً في تاريخ المجرة، وقد ضاقت بهم السبل لدفن نفاياتهم التي لا تنضب.
    Sie mögen keine Gesellschaft, und sich ganz sicher kein Wasserloch mit Löwen teilen. Open Subtitles إنهم لا يحبون الرفقة وبالتأكيد لا يحبون مشاركة بركة الماء مع الأسود
    Es stärkt den Geist gemeinsamer Ansprüche, der jede Gesellschaft florieren lässt. TED إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر.
    Jedes Land, ob reich oder arm, kämpft für die Verwirklichung einer inklusiven Gesellschaft. TED كل دولةٍ سواء كانت غنية أو فقيرة فإنها تكافح لبناء مجتمع شامل.
    Wir haben die Mittel, um eine wahrhaft globale Gesellschaft zu errichten. TED لدينا الوسائل التي عبرها نقدر على صنع مجتمع عالمي حقيقي.
    Ist es etwas, das in einer freien Gesellschaft frei zirkulieren muss? TED هل هو شيء يحتاج إلى تعميمه بحرية في مجتمع حر؟
    Ich habe gern Gesellschaft an Weihnachten. Open Subtitles شيء جميل دائما أن يحصل المرء على رفقة في عيد الميلاد
    Das ist nicht unbedingt viel und nicht unbedingt Gesellschaft. Open Subtitles هذا ليس كثيراً بالضرورة و ليس رفقة بالضرورة
    in Anerkennung des positiven Beitrags, den Migranten häufig leisten, namentlich dann, wenn sie sich schließlich in die Gesellschaft ihres Gastlands integrieren, UN وإذ تقر بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون، بما في ذلك عن طريق اندماجهم المحتمل في المجتمع المضيف،
    Angenommen, irgendwann in den nächsten 20 Jahren finden wir eine dünne Linie, die uns sagt, dass wir kosmische Gesellschaft haben. TED افترض انه في يوم ما في الـ 24 سنة القادمة التقطنا اشارة ضعيفة تخبرنا انه لدينا صحبة في الكون
    Du bist ein Vampir - der Gesellschaft nur von Nutzen, weil sie dich ernährt. Open Subtitles أنت مصاص دماء وظيفي بطل بالتأكيد، مفيد للمجتمع لكن فقط لأن هذا يغذيك
    tief besorgt über die Auswirkungen der Korruption auf die politische, soziale und wirtschaftliche Stabilität und Entwicklung der Gesellschaft, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    Einsamkeit, denke ich mir. Er will etwas Gesellschaft auftreiben. Open Subtitles يشعُر بالوحدة برأيي يحاول الحصول على بعض الرفقة
    Dann wirst du desintegriert und ich bekomme einen Haufen Kohle. Von der Bad Wolf Gesellschaft... Open Subtitles كي يتم تفكيكِ وأخرج أنا فائزاً . بأموالٍ كثيرة مع تحيات شركة الذئب الشرير
    Zu besonderen Anlässen werden jene, die mir gehorchen... sogar mit der Gesellschaft einer jungen Dame belohnt. Open Subtitles في بعض المناسبات الخاصة هؤلاء هم من يسعدونني اكثر حتى من سعادتي برفقة سيدة صغيرة
    Ich meine, dass war eine riesige Aktien- Gesellschaft, Sie haben noch andere Dinge gemacht... Open Subtitles اقصد .. هذه الشركة كانت كبيرة جداً .. لذا كانت عندها اشياء اخرى
    Du warst nicht hier, deshalb musste ich meinem Jungchen Gesellschaft leisten. Open Subtitles لم تكونى هنا فبقيت بصحبة ولدى لقد كان وحيد جداً
    Historisch gesehen bist du in sehr guter Gesellschaft. Open Subtitles بالنظر إلى وقائع التاريخ فستكون فى أفضل صُحبة
    Kunst wäre eines der Werkzeuge, mittels derer wir unsere Gesellschaft verbessern können. TED الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله
    Wie haben wir bisher dazu geneigt, die Lösungen dieser sozialen Probleme, dieser vielen Fragen, die sich der Gesellschaft stellen, zu sehen? TED كيف نحن نتعمد رؤية الحل لهذه المشكلات الاجتماعية هذه المشكلات الكثيرة التي تواجهنا في المجتمع
    Nun, es war ein Vergnügen, Gesellschaft zu haben, aber einmal im Jahrhundert reicht mir. Open Subtitles حسنا من الممتع ان احصل على رفقه لكن مره واحده في القرن كافيه لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more