"glück haben" - Translation from German to Arabic

    • محظوظين
        
    • محظوظاً
        
    • محظوظة
        
    • محظوظون
        
    • الحظ
        
    • محظوظا
        
    • الحظّ
        
    Wenn wir Glück haben, glauben sie, wir durchqueren das Land oder sind die Wasserfälle hinunter gestürtzt Open Subtitles بأننا تركنا مراكبنا وتوجهنا نحو اليابسة وإن كنا محظوظين جداً سيظنون أننا سقطنا من الشلالات
    Etwa drei bis fünf Jahre im Knast, wenn wir Glück haben. Open Subtitles سنكون في السجن لخمسة أو ثلاثة أعوام إن كُنَّا محظوظين
    Und ich muss wohl nicht erwähnen, dass Thaler und ich das Glück haben, Teil dieses Programms zu sein und einen Unterschied bewirken können. TED ولا حاجة لكي أقول أن تايلر وأنا كنا محظوظين لكوننا جزءا من هذا البرنامج وقد أحدثنا فرقا.
    Ich meinte, sollte ich das Glück haben, eine weitere Regierung bilden zu können. Open Subtitles أيّ حكومة هذه؟ إذا كنتُ محظوظاً كفاية لأشكّل حكومة أخرى يا سيّدتي
    Und wenn Sie das Glück haben, diese Sprache zu sprechen, dann verstehen Sie, dass nichts so sehr motiviert wie Mangel. TED وإذا كنت محظوظاً بتحدّثك لهذه اللغة فأنت تدرك أن لا مثيل للدافع للإنجاز كالعوز.
    Ein Mädchen, wenn Sie Glück haben, in der Ecke eines dunklen Raumes -- das sich glücklich schätzt, in den Koran schauen zu dürfen. TED فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن
    Für alle hier in diesem Raum heute, können wir feststellen, dass wir Glück haben. TED بالنسبة لنا نحن من في هذه الغرفة اليوم، بدايةً لنعترف بأننا محظوظون
    Wenn wir das Glück haben, alt genug zu werden, ist Alzheimer scheinbar das Schicksal unseres Gehirns. TED لذلك إن كنا محظوظين بالعيش لعمرٍ مديد، فيبدو أن مرض ألزهايمر سيكون مصير عقلنا.
    Diesmal wirst du Glück haben. Open Subtitles شيء ما يخبرني بأننا سنكون محظوظين هذه المرة
    Wenn wir Glück haben. Wenn nicht, dann glaube ich nicht, dass unsere Jungs in der Verfassung sind, zum Schiff hinaus zu schwimmen. Open Subtitles ان كنا محظوظين و الا انا لا اعتقد ان رجالنا
    Schon wieder Bohnen... wir müssen viel Glück haben, hier in Amerika zu sein. Open Subtitles فاصوليا مرة أخرى ؟ يجب أن نكون محظوظين لنصل إلى أمريكا
    Mit ein bisschen Glück haben wir bald einen 3. Weltkrieg, in dem alle Hurensöhne um mich rum zerschmettert werden. Open Subtitles من يعلم ؟ لو كنا محظوظين ستبدأ الحرب العالمية الثالثة و اشراج المؤخرات هؤلاء من حولي سيتم نسفهم لأشلاء
    Wir alle sollten das Glück haben. Open Subtitles إذاً،إصاباته تحمل معها طبقة النبلاء ومجد عالٍ يجب أن نكون محظوظين جداً
    Mit etwas Glück haben sie die Transportdaten archiviert und wir können die Bombe abfangen. Open Subtitles الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات الشحنة لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها
    Mit etwas Glück haben sie die Transportdaten archiviert und wir können die Bombe abfangen. Open Subtitles الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات الشحنة لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها
    Und wenn Sie Glück haben, dürfen Sie das öfters machen, stimmt's?. TED أعني، إذا كنت محظوظاً بما يكفي ستفعل هذا أكثر من مرة، صحيح؟
    Du läufst vielleicht, aber wenn du dich noch härter antreibst, wirst du Glück haben, 9 Minuten zu erreichen. Open Subtitles أنت قد تركض لكن إذا دفعت نفسك أكثر قد تكون محظوظاً وتكسر التسع دقائق
    Hammonds Entscheidung, auf SG-1 zu warten, zahlte sich aus, aber ich frage mich, ob er nächstes Mal auch so viel Glück haben wird. Open Subtitles الجنرال هاموند قرر إنتضار اس جي 1 بالخارج لآخر لحظة ولكن لا يسعني إلا أن أتساءل هل سيكون محظوظاً في المرة القادمة
    Aber dafür muss man jedes Jahr Glück haben. Open Subtitles ما عدا أنني أفعل هذا كل يوم . يفترض أن تكون محظوظاً كل عام
    Geborgenheit hat Bestand, Freundschaft hat Bestand. Wenn Sie so viel Glück haben, wie ich es hatte. Open Subtitles االراحة تبقى , والصداقة تبقى إذا كنت محظوظة مثلي
    Ja, das menschliche Auge ist sehr geschickt und zum Glück haben wir zwei davon. TED نعم، فالعين البشرية دقيقة جدًا ونحن محظوظون لأننا نملك عينان
    Bei diesem Wetter werden Sie bei der Suche nicht viel Glück haben. Open Subtitles لن يحالفك الحظ في العثور على أي شخص في مثل هذه الأجواء
    Das Zeug, wofür ich als Kind betteln und viel Glück haben musste, ist jetzt keine große Ausnahme mehr. TED الاشياء التي كنت محظوظا و أتضرع من أجل الحصول على عندما كنت طفلا هى الآن في كل مكان.
    Ich lasse diese Orte überwachen, aber wir werden wohl kein Glück haben. Open Subtitles لدي بضعة رجال يتحقّقون من تلك الأماكن ولكن لا أعتقد أن الحظّ سيحالفنا كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more