"ich hätte" - Translation from German to Arabic

    • كان يجب
        
    • كان علي
        
    • كان عليّ
        
    • لم يكن
        
    • ما كان
        
    • لكنت
        
    • أكن
        
    • كنتُ
        
    • كان من
        
    • كان ينبغي
        
    • تعيّن
        
    • كان يجدر
        
    • كان لدي
        
    • أنا كان
        
    • ما كنت
        
    Aber egal, Ich hätte als erstes sagen sollen, dass ich mich wie ein Glückspilz fühle. TED لكن علي كل حال ، كان يجب أن أبدا بقولي كم أشعر باني محظوظه.
    Ich hätte dich schon vor Jahren heiraten sollen, als du noch wolltest. Open Subtitles يالله ، كان يجب أن أتزوجكِ قبل سنوات ، عندما أردتكِ
    Du hast deinen Charme nicht verloren, Oscar. Ich hätte es wissen müssen. Open Subtitles لم تفقد بعد جاذبيتك يا أوسكار كان علي أن أدرك ذلك
    Es ist vorbei. Vergiss es. Ich hätte dich nicht fragen sollen. Open Subtitles انتهى كلّ شيءٍ، انس ذلك ما كان عليّ طلب مساعدتك
    Ich hätte bleiben sollen, bis wir den Vertrag in der Tasche hatten. Open Subtitles لم يكن على المجىء. كان يجب ان ابقى حتى يتم الاتفاق
    - Doch. Warum hast du nichts gesagt? Ich hätte einen Text gewusst. Open Subtitles لما لم تسألينى عن افكارى أعرف ما كان علينا الكتابة فيها
    Ich hätte auf dich hören sollen. Ich wollte dir was beibringen. Open Subtitles كان يجب أن أستمع لك فأنا كنت أحاول أن أعلمك
    Der Kerl ist glatt verloren gegangen. Ich hätte ihn nicht allein lassen sollen. Open Subtitles لا بد انه ضل طريقه ما كان يجب أن أتركه يمضي وحده
    Ich unterstütze Dutzende dieser Kids. Ich hätte ihn besser prüfen müssen. Open Subtitles أتبنى العشرات من هؤلاء الفتيان كان يجب أن أتحقق منه
    Ich... Ich hätte dich nicht dauernd mit auf die Bohrinsel nehmen sollen. Open Subtitles ما كان يجب أن أسحبك معى حول أبار البترول أنا فقط
    Das mit den Geschenken ist toll. Ich hätte früher heiraten sollen. Open Subtitles إن موضوع الهدايا رائع، كان علي أن أتزوج قبل سنوات
    Hey, Chance, Ich hätte also nicht über sie herfallen sollen, ja? Open Subtitles تشانس , هل تعتقد أنه ما كان علي مضاجعتها ؟
    Du hattest recht. Ich hätte dich nie in diese Sache reinziehen sollen. Open Subtitles كنت على حق ، ما كان عليّ أن أقحمكِ في هذا
    Ich hätte die Entscheidung schon vor langer Zeit fällen sollen. Dein Geschäft. Du musst nichts zurückzahlen. Open Subtitles كان عليّ القيام بذلك منذ وقت طويل هذا عملك، لا أريد أن تعيدي إليّ المال
    Aber Ich hätte den zweiten Mord nicht begehen können, nicht wahr? Open Subtitles لكن لم يكن بإمكاني ارتكاب جريمة القتل الثانية، أليس كذلك؟
    Joe, Ich hätte Sie töten können, gleich als Sie hier reinkamen. Open Subtitles لو أردت، لكنت قد قتلتك باللحظة التى خطوت بها هنا
    Ich hätte nie gedacht, dass der Brief sich fast über Nacht wie ein Lauffeuer verbreiten würde. TED ما لم أكن أتوقعه أبداً أنه تقريباً خلال يوم واحد، اصبحت هذه الرسالة حديث المجتمع.
    Schade, dass ich nicht da war. Ich hätte beim Kartenspiel gegen dich gewonnen. Open Subtitles يا خسارة لأنني لم أكن هناك كنا سنلعب بالورق و كنتُ سأهزمك
    Ich hätte gleich nach oben gehen sollen, aber ich habe es verzögert. Open Subtitles كان من المفترض أن أصعد على الفور و لكنني لم أصعد
    Du hättest es mir sagen sollen und Ich hätte dir helfen können. Open Subtitles في مقصورة الرئيس الآن كان ينبغي عليك إخباري يمكنني أن أساعدك
    Ich hätte dich nicht alleine zu ihm gehen lassen sollen. Ich hätte dich persönlich zu ihm bringen sollen. Open Subtitles لمّيحريأنّأطلبمنكِ الأنطلاقبحثاً عنه، بلّ تعيّن عليّ أن أوصلكِ إليه بنفسي.
    Ich hätte wahrscheinlich schon vor langer Zeit mit Golf anfangen sollen. Open Subtitles ربما كان يجدر بي تعلم الجولف , منذ وقت طويل
    Ich wünschte nur, Ich hätte mehr Zeit für die dunklen Mächte und ihren Höllenkreuzzug. Open Subtitles ، اتمنى لو كان لدي المزيد من الوقت . للعثور على قوى الظلام
    Ich irrte mich. Ich hätte Sie am 1. Abend heimschicken sollen. Open Subtitles أنا كنت خاطئ أنا كان يجب أن أرسلك للبيت منذ الليلة الأول
    Ich hätte mir nie gedacht, dass es 14 Jahre braucht, um wieder zusammenzuleben. TED ما كنت لأتخيل أبداً بأنه سيمضي 14 عاماً قبل أن نعيش معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more