"ich weiß es nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا أدري
        
    • لا اعلم
        
    • لا اعرف
        
    • لستُ أدري
        
    • أنا لا أعلم
        
    • أنا لا أَعْرفُ
        
    • لست أدري
        
    • لاأعلم
        
    • لاأعرف
        
    • لا أدرى
        
    • لا ادري
        
    • لا أعرف
        
    • لااعلم
        
    • انا لا أعلم
        
    • لا أَعرف
        
    Das weiß ich nicht. Ich weiß es nicht. Das ist unvorhersehbar. Open Subtitles لا أدري، لا أدري لا يمكن توقّعه، إنّه تأثير عشوائيّ
    - Ich weiß es nicht. Das hatten wir so nicht abgesprochen. Open Subtitles لا أدري أيّها الوالي أؤكد لك بأنه ليس المتفق عليه
    Keine schlechte Idee. Ich weiß es nicht. TED ليست فكرة سيئة, لا أدري, عليّ أن أتحدث إلى جانين
    Ich weiß es nicht, aber vielleicht müssen wir bessere Arbeit leisten, indem wir fragen. Open Subtitles لا اعلم ، ولكن ربما يجدر بنا أن نحسن من أسلوبنا في الاستجواب
    Ich weiß es nicht. Kann ich dir bei etwas behilflich sein? Open Subtitles لا اعرف , هل هناك شيء استطيع ان اساعدك به؟
    Nun, das ist das Ding. Ich weiß es nicht. Open Subtitles حسنٌ، هنا بيت القصيد، لستُ أدري.
    - Ich weiß es nicht, Dr. Kelly. Bitte kommen Sie mit, Ma'am. Open Subtitles أنا لا أعلم يا دكتور كيلى من فضلك تعالى معى الان
    Ich muss mit Janine und ein paar anderen Leuten darüber reden, aber ich glaube instinktiv das dieser Meringue etwas werden kann, ein Auto -- Ich weiß es nicht. TED وبعض الأشخاص عن الموضوع, ولكنني أعتقد أن المارينغ سوف يصبح شيئاً, سيارة مثلاً, لا أدري
    Ich weiß es nicht. Ich ziehe es vor ihren Glauben wissenschaftlich in Frage zu stellen. TED لا أدري. أفضِّل ان اختبر معتقداتهم تلك بالعلم.
    Ich weiß es nicht, Murphy. Aber so wahr ich hier stehe, ich werde es herausfinden. Open Subtitles لا أدري يا ميرفي، لكني مُتأَكِد أني سأكتَشفُ ذلك
    Ich weiß es nicht. Open Subtitles لا أدري أيها الكولونيل إذا كانت الطائرات
    Das Drogendezernat hat vielleicht so etwas. Ich weiß es nicht. Open Subtitles ربما قسم مكافحة المخدرات في وسط المدينة لديهم شيئ مثل ذلك ، لا أدري
    Das ist gemein. Ich weiß es nicht, Schätzchen. Open Subtitles لا أدري يا عزيزتي، و لكني لا أعتقد أنه كان يقصد أن يكون وقحاً.
    - Ich sagte, Ich weiß es nicht genau. - Sie streifen umher, was? Open Subtitles لقد قلت , لا اعلم ـ اذا فلا يوجد مكان محدد تتجهين اليه؟
    Ich weiß es nicht, ich habe Joe Lombardo tot gesehen, das muss doch reichen, oder? Open Subtitles انا لا اعلم انا رأيت جو لومباردو مقتول استطيع فقط ان اقول لك ماذا رأيت
    Ich weiß es nicht. Ich wusste nicht, wie ich es zählen soll. Open Subtitles لا أعرف , لا اعرف كيف أعدها لكنها كانت كمية كبيرة
    Ich weiß es nicht, weil ich es nie getan habe. Aber ich kann mir vorstellen, dass es einer großartigen Attitude bedingt. TED لا اعرف هذا الشعور .. لانني لم اقم بذلك .. ولكن اعتقد ان ذلك تطلب جرأة كبيرة
    Ich weiß es nicht. Darum brauche ich dich. Open Subtitles لستُ أدري لهذا أحتاج إلى مساعدتك.
    Ich weiß es nicht, warum er hier ist, aber du kommst besser mit mir mit. Open Subtitles حسنا , أنا لا أعلم لماذا هو هنا لكن من الأفضل أن تأتي معي
    Tollwut, an Haarbälle, woran auch immer! Ich weiß es nicht! Open Subtitles الريش الحيواني، كرات الفراءِ، أيّ شئ أنا لا أَعْرفُ
    Ich weiß es nicht. Open Subtitles لست أدري. لكنها الطريقة الوحيدة التي ستجعلها تعني لي شيئًا.
    Mit etwas Glück nehmen Sie an, dass die Autopsie im Krankenhaus durchgeführt wurde, und werden es als Fehler im System abhacken, Ich weiß es nicht. Open Subtitles سيُرجعوا هذا إلي عملية التشريح في المستشفي أو إلي بعض الأخطاء في الأوراق,لاأعلم.
    - Jetzt... Ich... Ich weiß es nicht! Es ist, als wären alle Puzzleteile durcheinandergewirbelt worden, und der Einzige, der mir das erklären könnte, ist Goldburg. Open Subtitles الان انا لاأعرف, أنه مثل أحُجيـة تناثرت كل القِطع فيها هنا وهناك هكذا فقط
    - Ich weiß es nicht. Ich habe überall gesucht. Open Subtitles لا أدرى ، لقد تحققت من كل الأماكن العادية
    Ich sagte Mittwoch. Ich weiß, ich hätte sagen sollen, Ich weiß es nicht. Open Subtitles قلت في يوم الاربعاء, أعلم بانه ينبغي ان اقول بأني لا ادري
    Ich weiß es nicht. In Zeiten wie diesen bräuchte ich den Rat des Herrn. Open Subtitles إننى لا أعرف و لكن فى هذه الأثناء ،أكون بحاجة إلى مشورة الرب
    Ich weiß es nicht. Wir haben keine Ahnung, was hier passiert. Open Subtitles لااعلم مالذى يحدث الأن بعد فليس لدينا أى دلائل
    Ich weiß es nicht, Wollen Sie, dass ich nachsehe, ob Sie dableiben können? Open Subtitles انا لا أعلم - تريدني ان أتاكد لأرى ان كنت تستطيع البقاء
    - Ich weiß es nicht, so 30. Open Subtitles لا أَعرف , حوالي الــ ثلاثين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more