"ist wieder" - Translation from German to Arabic

    • عاد
        
    • عادت
        
    • رجع
        
    • هو العودة
        
    • عادَ
        
    • هو مرة أخرى
        
    • لقد رجعت
        
    • عدنا للعمل
        
    Wen haben wir denn da? Der blöde Pinguin ist wieder da. Open Subtitles انظروا ماذا لدينا هنا هذا البطريق السخيف عاد مرة أخرى
    Sie ist zu Hause und gesund, alles ist wieder beim Alten. Open Subtitles إنها بالمنزل، و بحالة جيّدة و كل شيء عاد لطبيعته
    Kleine Prinzessin, ein klein bisschen Magie ist wieder ins Tal zurückgekehrt. Open Subtitles أيتها الأميرة الصغيرة، القليل من السحر قد عاد إلى الوادي
    Mein Vertrauen in die Reklame ist wieder hergestellt. Open Subtitles إيماني بصحة الإعلانات الأمريكية قد عادت لحد ما
    Sie hat eine lange Reise hinter sich und ist wieder nach Hause gekommen. Open Subtitles لقد سافرت بعيداً ولكن فى النهاية عادت للوطن
    Der liebe Kerl ist wieder rein, um eine Katze zu retten. Open Subtitles هذا الوغد الجميل عاد للداخل لحماية قطّة القطة خرجت بخير
    Hier ist Mrs. Deveridge. Ja, er ist wieder in der Wohnung. Open Subtitles هذه السيده ديفريدج نعم لقد عاد غلى منزله
    Das Gold ist wieder da, wo wir es gefunden haben! Open Subtitles لقد عاد الذهب إلى المكان الذى وجدناه فيه
    Der Mann, der es hat, der sich der Fischer nennt, ist wieder in Rom. Open Subtitles الرجل الذى يمتلكها ، هو نفسه صياد السمك ، عاد لروما.
    Joss Beaumont ist wieder zurück, das ist ja wunderbar, er hat also überlebt. Open Subtitles هذا ليس مضحكا جوس بومون عاد برافو، انه قوي جدا ! ـ
    Der Mann von der Treppe ist wieder im Auto. Open Subtitles الرجل الواقف على الدراج قد عاد إلى السيارة
    Das Olympische Ski-Team ist wieder da. Ich hab zu tun! Open Subtitles فريقَ المزلاجةِ الأوليمبيِ عاد ألا ترى بأنني مشغولُ؟
    Der Goa'uld ist wieder, wo er hingehört, und es scheint ihm gutzugehen. Open Subtitles . الجواؤلد عاد الى مكانة , ويبدو انة يعمل جيداً
    Und letzte Nacht um 2:30, wer ist wieder da? Open Subtitles ليلة أمس في 2: 30 على النّقطة، تخيل من الذي عاد.
    Heil dem siegreichen Helden. Sie ist wieder da, die kleine Lokomotive. Open Subtitles أهلا وسهلا البطل المنتصر نعم، لقد عاد الحصان الصغير
    Ich glaube, sie ist wieder da. Wenn nicht, warten wir. Open Subtitles أعتقد أنّها عادت , وإذ لم تكن عادت , سننتظرها
    Ich glaube, sie ist wieder da. Wenn nicht, warten wir. Open Subtitles أعتقد أنّها عادت , وإذ لم تكن عادت , سننتظرها
    Hauptsache, die Karre ist wieder da. Open Subtitles لكنه لم يهتم كثيراً طالما أن الشاحنة عادت
    Die überwältigende Lust, dich zu erschießen, ist wieder da. Open Subtitles في الواقع ، أن الرغبة العارمة لإطلاق النار عليك قد عادت
    Bryce ist wieder da und trinkt nur Wasser, ein neuer Mensch! Open Subtitles يوم صعب ؟ هي أنظر برايس رجع لتناول المياه المعدنية
    Die stellvertretende Staatsanwältin Erin Reagan-Boyle ist wieder an ihrem Schreibtisch. Open Subtitles مساعد النائب العام في مانهاتن ايرين ريغان، بويل هو العودة إلى مكتبها.
    Er ist wieder in alter Frische da. Er sagt, das er mit dir sprechen will. Open Subtitles عادَ على طَبيعَتِه و يُريدُ أن يتَكلَّمَ معَكِ
    Er ist wieder im Bunker. Open Subtitles حصل بعيدا. انه هو مرة أخرى في القبو.
    Das Signal ist wieder da und da ist eine E-Mail. Open Subtitles لقد رجعت الإشارة، وهُناك رسالة إلكترونيّة.
    Mit uns ist wieder zu rechnen, Jungs und Mädels, wie in alten Zeiten. Open Subtitles لقد عدنا للعمل أيها السيدات و السادة مثل الأيام الخوالى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more