"klar" - Translation from German to Arabic

    • واضح
        
    • الواضح
        
    • أجل
        
    • صحيح
        
    • مفهوم
        
    • طبعاً
        
    • بوضوح
        
    • فهمت
        
    • يرام
        
    • واضحة
        
    • حالك
        
    • بأس
        
    • الحق
        
    • اتفقنا
        
    • أتفهم
        
    Tim Jackson: Nun, das ist ganz klar nicht, was wir tun sollten. TED تيم جاكسون : حسناً هذا واضح أنه ليس بالتحديد ما تفعل.
    Und es ist wohl jedem klar, dass, wenn wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. TED و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب.
    In dem Augenblick wurde mir klar, dass dieses Kind für nichts gestorben war. TED في تلك اللحظة، فهمت أن هذه الطفلة ماتت من أجل لا شيء.
    Und du weißt, dass Rupert ein Kumpel ist. klar, du Schwuchtel? Open Subtitles وتعرف بأن روبرت رجل , صحيح , ياملك الشواذ ؟
    Keiner handelt, bis ich es sage. Ist das klar? klar doch. Open Subtitles و لا يتحرك احد حتى اقول هذا هل هذا مفهوم
    Natürlich werden die ausgewählt, bei denen schon vorher klar ist, wie sie entscheiden werden. Open Subtitles وبخاصة في مقاعد رئاسة اللجنة. و طبعاً باستطاعتهم انتقاء نوعيّة الناس الذين يريدونهم
    Wir verstehen ganz klar, dass wir aus Uhrenteilen, die wir zusammenbauen, eine Uhr erhalten. TED ولكن ما نفهمه بوضوح أنك تحصل على أجزاء هذه الساعة وتجمعهما وتكوِّن الساعة.
    Ihre Frau ist auf dem Weg nach Monterey. Alles klar bei Ihnen? Open Subtitles زوجتك بالطريق إلى ماونتيري هل كل شيء على ما يرام ؟
    Um es klar zu sagen: wir sind noch nicht ganz fertig damit. TED لكي تكون واضحة الآن، فإننا ليس مستعدون بشكلٍ كاف لعمل هذا.
    Und doch war mir immer klar: Dies war ein besonderer Junge. Open Subtitles وبالرغم من أنة كان واضح إلي بأنة كان فتى مميز
    Da wird mir klar, wie toll das Leben anderer ist. Nur meins nicht. Open Subtitles و التى هى دليل واضح على أن الجميع لديه حياة حقيقية عداى
    Sie werden nicht sicher sein, bis das Geld bei uns ist. Ist das klar? Open Subtitles لذا لن تكونى بأمان حتى نحصل على هذا المال ، هل هذا واضح
    Es ist mir völlig klar. Ich muss mir mein Publikum in anderen Foren suchen. Open Subtitles أصبح من الواضح أنه يجب أن أبحث عن جمهوري الخاص في أماكن مختلفة
    Aber jetzt ist ja klar, daß kein noch so viel Ficken das hinkriegen kann. Open Subtitles لكن من الواضح الآن أن هذا لن يحدث مهما كانت كمية ممارستك للجنس.
    Dann wurde mir klar, dass es um Reichtum und Ländereien ging. Open Subtitles ثم أكتشفت بعد ذلك أننا نقاتل من أجل الأرض والثروة
    Nach einiger Überlegung wurde uns klar: TED لذا فكرنا بذلك وقلنا، أنه نوعا ما واضح، صحيح ؟
    Wir wollen nicht hochgehen, klar? Open Subtitles قبل طلوع النهار وسيظل الصبي حتى نتحرك لوجهتنا مفهوم ؟
    Es war ganz klar inakzeptabel, und dann muss man handeln. TED وكان الأمر طبعاً غير مقبول أبداً، لذا يجب عليك التصرف.
    Wenn ich Sie aber bitte, einen tollen Tag morgen bei TED zu beschreiben, werden Sie ihn sehr klar und detailliert beschreiben. TED و لكن إن طلبت منك أن تصف يوماً رائعاً في تيد غداً، يمكن أن تصفه بوضوح عملي و دقيق.
    Seine reizenden Eltern als Beispiel für eine gelungene Ehe, schon klar. Open Subtitles أمه وأباه مثال جيد للحياة الزوجية . لقد فهمت ذلك
    Geht nach Hause zu euren Familien. Es ist Weihnachten. Ich komm schon klar. Open Subtitles اذهبوا للمنزل، إنه العيد، اقضوا الوقت مع عائلتكم، أنا على ما يرام
    Die Botschaft ist jedoch klar: Das BIP ist ein Werkzeug, das die wirtschaftliche Performance misst. TED لكن الرسالة كانت واضحة: الناتج المحلي الإجمالي هو آداة تساعدنا في قياس الآداء الاقتصادي.
    Ja, ein seltsames Haus. Es ist viel Platz an den Wänden. Alles klar? Open Subtitles نعم أنه نوع من الأماكن الغريبة الكثير من فضاء المحيط، كيف حالك يا رجل؟
    Okay, ich hab es vergeigt, alles klar? Ist es das, was du hören willst? Open Subtitles حسن ، لقد أخطأت ، لا بأس هل هذا ما تريد أن تسمع؟
    In den harten Dingen sind sie unbeholfen, da kommen sie gerade so klar. Open Subtitles الأشياء الصعبة , انهم جميعا الحق في. إنهم خرقاء . سيفعلون ذلك
    - Timmy, wenn du weiter rummeckerst, kannst du gleich wieder nach Hause gehen, alles klar? Open Subtitles إذا استمريت .. في الشكوى سنقوم بإرجاعك أيها الملعون إلى البيت .. اتفقنا ؟
    - Gut, aber ich muss Sie einschließen. - klar. Open Subtitles ــ حسناً, ولكن سأضطر لإغلاق الباب عليك ــ أتفهم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more