Tim Jackson: Nun, das ist ganz klar nicht, was wir tun sollten. | TED | تيم جاكسون : حسناً هذا واضح أنه ليس بالتحديد ما تفعل. |
Und es ist wohl jedem klar, dass, wenn wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. | TED | و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب. |
In dem Augenblick wurde mir klar, dass dieses Kind für nichts gestorben war. | TED | في تلك اللحظة، فهمت أن هذه الطفلة ماتت من أجل لا شيء. |
Und du weißt, dass Rupert ein Kumpel ist. klar, du Schwuchtel? | Open Subtitles | وتعرف بأن روبرت رجل , صحيح , ياملك الشواذ ؟ |
Keiner handelt, bis ich es sage. Ist das klar? klar doch. | Open Subtitles | و لا يتحرك احد حتى اقول هذا هل هذا مفهوم |
Natürlich werden die ausgewählt, bei denen schon vorher klar ist, wie sie entscheiden werden. | Open Subtitles | وبخاصة في مقاعد رئاسة اللجنة. و طبعاً باستطاعتهم انتقاء نوعيّة الناس الذين يريدونهم |
Wir verstehen ganz klar, dass wir aus Uhrenteilen, die wir zusammenbauen, eine Uhr erhalten. | TED | ولكن ما نفهمه بوضوح أنك تحصل على أجزاء هذه الساعة وتجمعهما وتكوِّن الساعة. |
Ihre Frau ist auf dem Weg nach Monterey. Alles klar bei Ihnen? | Open Subtitles | زوجتك بالطريق إلى ماونتيري هل كل شيء على ما يرام ؟ |
Um es klar zu sagen: wir sind noch nicht ganz fertig damit. | TED | لكي تكون واضحة الآن، فإننا ليس مستعدون بشكلٍ كاف لعمل هذا. |
Und doch war mir immer klar: Dies war ein besonderer Junge. | Open Subtitles | وبالرغم من أنة كان واضح إلي بأنة كان فتى مميز |
Da wird mir klar, wie toll das Leben anderer ist. Nur meins nicht. | Open Subtitles | و التى هى دليل واضح على أن الجميع لديه حياة حقيقية عداى |
Sie werden nicht sicher sein, bis das Geld bei uns ist. Ist das klar? | Open Subtitles | لذا لن تكونى بأمان حتى نحصل على هذا المال ، هل هذا واضح |
Es ist mir völlig klar. Ich muss mir mein Publikum in anderen Foren suchen. | Open Subtitles | أصبح من الواضح أنه يجب أن أبحث عن جمهوري الخاص في أماكن مختلفة |
Aber jetzt ist ja klar, daß kein noch so viel Ficken das hinkriegen kann. | Open Subtitles | لكن من الواضح الآن أن هذا لن يحدث مهما كانت كمية ممارستك للجنس. |
Dann wurde mir klar, dass es um Reichtum und Ländereien ging. | Open Subtitles | ثم أكتشفت بعد ذلك أننا نقاتل من أجل الأرض والثروة |
Nach einiger Überlegung wurde uns klar: | TED | لذا فكرنا بذلك وقلنا، أنه نوعا ما واضح، صحيح ؟ |
Wir wollen nicht hochgehen, klar? | Open Subtitles | قبل طلوع النهار وسيظل الصبي حتى نتحرك لوجهتنا مفهوم ؟ |
Es war ganz klar inakzeptabel, und dann muss man handeln. | TED | وكان الأمر طبعاً غير مقبول أبداً، لذا يجب عليك التصرف. |
Wenn ich Sie aber bitte, einen tollen Tag morgen bei TED zu beschreiben, werden Sie ihn sehr klar und detailliert beschreiben. | TED | و لكن إن طلبت منك أن تصف يوماً رائعاً في تيد غداً، يمكن أن تصفه بوضوح عملي و دقيق. |
Seine reizenden Eltern als Beispiel für eine gelungene Ehe, schon klar. | Open Subtitles | أمه وأباه مثال جيد للحياة الزوجية . لقد فهمت ذلك |
Geht nach Hause zu euren Familien. Es ist Weihnachten. Ich komm schon klar. | Open Subtitles | اذهبوا للمنزل، إنه العيد، اقضوا الوقت مع عائلتكم، أنا على ما يرام |
Die Botschaft ist jedoch klar: Das BIP ist ein Werkzeug, das die wirtschaftliche Performance misst. | TED | لكن الرسالة كانت واضحة: الناتج المحلي الإجمالي هو آداة تساعدنا في قياس الآداء الاقتصادي. |
Ja, ein seltsames Haus. Es ist viel Platz an den Wänden. Alles klar? | Open Subtitles | نعم أنه نوع من الأماكن الغريبة الكثير من فضاء المحيط، كيف حالك يا رجل؟ |
Okay, ich hab es vergeigt, alles klar? Ist es das, was du hören willst? | Open Subtitles | حسن ، لقد أخطأت ، لا بأس هل هذا ما تريد أن تسمع؟ |
In den harten Dingen sind sie unbeholfen, da kommen sie gerade so klar. | Open Subtitles | الأشياء الصعبة , انهم جميعا الحق في. إنهم خرقاء . سيفعلون ذلك |
- Timmy, wenn du weiter rummeckerst, kannst du gleich wieder nach Hause gehen, alles klar? | Open Subtitles | إذا استمريت .. في الشكوى سنقوم بإرجاعك أيها الملعون إلى البيت .. اتفقنا ؟ |
- Gut, aber ich muss Sie einschließen. - klar. | Open Subtitles | ــ حسناً, ولكن سأضطر لإغلاق الباب عليك ــ أتفهم هذا |