"medizinische" - Translation from German to Arabic

    • الطبية
        
    • الطبي
        
    • طبية
        
    • طبي
        
    • طبيّة
        
    • الطبيّة
        
    • الصحية
        
    • الطبيه
        
    • طبّي
        
    • طبيه
        
    • طبى
        
    • طبيّ
        
    • الطبى
        
    • الطبّي
        
    • الطب
        
    Es ist ein typisches Endlager für medizinische Geräte aus Krankenhäusern in Afrika. TED هو نموذجٌ للمكان النهائي حيث ترقد المعدات الطبية من مستشفيات أفريقيا.
    Bisher hat die medizinische Forschung auf große Testgruppen gesetzt, um herauszufinden, was den meisten Patienten hilft. TED تقليديا، كانت العلوم الطبية عن إختبار العلاجات على مدى واسع لتحديد مايمكنه مساعدة غالبية المرضى
    Das sind Kens und Leslie's medizinische Daten, mit Kens Unterschrift das er die Spermaprobe abgibt. Open Subtitles هذه ملفات كين وليزلي الطبية تتضمن توقيع كين على موافقة في مكتبي تتضمن تبرعه
    Projekt Prakash, die Gesamtbewegung, besteht aus drei Komponenten: Initiativen, um Kinder, die Hilfe benötigen, zu identifizieren, medizinische Versorgung und anschließende Studien. TED البراكاش, المشروع ككل له ثلاث مكونات, التوعية, للوصول لكل طفل في حاجة إلى الرعاية ,العلاج الطبي,و يعقب هذا الأبحاث.
    Diese Flitterwochen sind schon kompliziert genug, ohne das du medizinische Ethik mit hineinziehst. Open Subtitles شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية بدون حشر أخلاق طبية إليـه
    Steve erzählte mir von einer Situation wo genau dieser Arzt das medizinische Team anschrie. TED لكن ستيف أخبرني عن موقف معين عندما صاح هذا الطبيب في فريق طبي.
    Wir bringen dich ins Krankenhaus, da kriegst du die notwendige medizinische Versorgung. Open Subtitles سنأخذك إلى المشفى و ستحصل على العناية الطبية التي تحتاج لها
    Nahrung, Unterkunft, gespendete Kleidung und medizinische Versorgung stehen allen Bedürftigen zur Verfügung. Open Subtitles الغذاء، والمأوى، والملابس المتبرع بها والمستلزمات الطبية متاحة لجميع المحتاجين لها
    Wir beschäftigen uns hier mit seltenen Kräutern, die könnten die medizinische Forschung revolutionieren. Open Subtitles نحن هنا ندرس أعشاب نادرة قد تثبت تطوراً ثورياً في البحوث الطبية
    Es klingt so, als bräuchte deine kleine Schwester eine sehr teure medizinische Behandlung. Open Subtitles يبدو وكأنه أختك الصغيرة في حاجة من بعض الرعاية الطبية مكلفة للغاية.
    Untersuchung von Vorwürfen über Diebstähle aus einem Lager für medizinische Güter UN 135- التحقيق في إدعاءات بشأن وقوع سرقات من المخازن الطبية
    Es gibt zahllose Fermentierungsanlagen, medizinische Einrichtungen und Forschungszentren, die über die Ausstattung zur Erzeugung biologischer Kampfstoffe verfügen. UN وتوجد أعداد لا حصر لها من مرافق التخمير والمرافق الطبية ومرافق البحوث المعدة لإنتاج العوامل البيولوجية.
    Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. Dem Gericht ist die medizinische Geschichte bekannt. Open Subtitles لم اُبصر القصد , المحكمة واعية على نحو حسن لتاريخ العائلة الطبي
    Wenn Sie bewusstlos sind, können Sie nicht länger vernünftige, medizinische Entscheidungen treffen. Open Subtitles حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح
    Sir, nur Patienten ist es erlaubt, die medizinische Ebene zu betreten. Open Subtitles أودّأن أتكلّممعه سيدي، فقط المرضى يسمح لهم بدخول الجناح الطبي
    Er hat die Waffe hier gelassen. Er braucht medizinische Betreuung. Ich kümmere mich darum. Open Subtitles لقد ترك السلاح هنا ، إنه يحتاج رعاية طبية سأتعامل أنا مع الأمر
    Ich kann diese Fragen beantworten, wie sie wollen, benutze eine medizinische Technik aus irgendeiner Ära, Open Subtitles أستطيع الإجابة على هذه الأسئلة بأي طريقة تريدها باستخدام تقنية طبية من أي حقبة.
    Die Menschen hier haben ein Zuhause, medizinische Versorgung, Schulen, die Erwachsenen haben Arbeit. Open Subtitles والناس هنا لديهم بيوت وعناية طبية وأطفالهم يذهبون للمدارس والبالغون لديهم وظائف
    Der medizinische Ausdruck für Tod in den Armen einer 25-jährigen Kellnerin. Open Subtitles مصطلح طبي للموت بين ذراعي نادلة عمرها 25 سنة مسكين
    Besondere medizinische Versorgung, wenn es nötig ist. Open Subtitles إذا لديكِ مُتطلبات طبيّة خاصة أبلغي المستوصف.
    Wussten Sie, dass nach Angaben des Amerikanischen Ärzteverbands, 98.000 Menschen pro Jahr durch medizinische Fehler sterben? Open Subtitles أتعرفين أنّه وفقاً للجمعيّات الطبيّة الأمريكيّة أنّ 98 ألف شخص يموت سنوياً من الخطأ الطبّي؟
    Und im schlimmsten Fall werden wir geschnappt, wir kriegen ein Bett, 3 Mahlzeiten täglich und eine bessere medizinische Versorgung als jetzt. Open Subtitles أسوأ يأتي إلى الأسوأ، ونحن ننشغل، نحصل على سرير، ثلاث وجبات يوميا والرعاية الصحية أفضل مما نحصل عليه الآن.
    medizinische, Bau- und Ingenieurteams von Thorn. Open Subtitles فرق ثورن الطبيه فرق الأنشاءات.. المهندسين
    Teile der Besatzung brauchen medizinische Versorgung... und wir verlieren Atmosphäre. Open Subtitles بعض أفراد طاقم المركبة بحاجة إلى علاج طبّي.. كما بدأ الهواء يتسرّب منها
    Manche sind Altersvorhersagen, die wir vor ein paar Jahren machten, medizinische Akten, zahnärztliche Unterlagen. Open Subtitles بعضها صور مركبه تم تصويرها منذ عده سنوات ملفات طبيه, سجلات الأسنان
    Und ich dachte, er sei Fotograf für eine medizinische Fachzeitschrift die sich mit irgendwelchen Unfallforschungen beschäftigt. Open Subtitles كنت أظن أنه مصور طبى .. يقوم ببعض الأبحاث حول الحوادث
    Nein, ich bekomme eine medizinische Marihuana-Karte. Open Subtitles كلاّ، سأحصلُ على ترخيص طبيّ لتناول الماريخوانة.
    Ich habe seine medizinische Akte und die Zahnarztkartei. Open Subtitles انا عندى تاريخة الطبى, وعندى بصمات اسنانه
    Es war, als ob das formale medizinische System, Hoffnung abschaffen würde, allein zugunsten von Akzeptanz. TED وكان ذلك وكأن النظام الطبّي الرسمي يمحي كلّ أمل لصالح القبول بالأمر الواقع فقط.
    Mir wurde eine Position angeboten als ausserordentlicher Professor für Medizin und Leiter der wissenschaftlichen Visualisierung an der Yale-Universität, an der medizinische Fakultät. TED لقد عرض علي منصب أستاذ مشارك في مجال الطب ورئيس قسم التصوير المرئي العلمي في جامعة ييل في فرع الطب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more