"mehrere" - Translation from German to Arabic

    • عدة
        
    • العديد من
        
    • متعددة
        
    • عديدة
        
    • عدّة
        
    • عدد من
        
    • أكثر
        
    • لعدة
        
    • بضعة
        
    • عددا من
        
    • متعدّدة
        
    • مجموعة من
        
    • لعدّة
        
    • اكثر من
        
    • عده
        
    Der Beitreibungsprozess geht weiter und wird sich möglicherweise auf mehrere Jahre erstrecken. UN وما زالت عملية الاسترداد جارية وقد تمتد على مدى عدة سنوات.
    So empfiehlt die Hochrangige Gruppe mehrere bedeutende Initiativen zur Verbesserung der biologischen Sicherheit. UN فعلى سبيل المثال، يوصي الفريق باتخاذ عدة مبادرات هامة لتحسين الأمن البيولوجي.
    15 Prozent leiden an Migräneattacken, die sie jeweils für mehrere Tage lahmlegen. TED 15 بالمائة يعانون من الشقيقة والذي يسلب منهم عدة أيامٍ متتالية
    Das ist echt erstaunlich. Es gab mehrere Fehlversuche, bevor es Ihnen schließlich gelungen ist, und nun haben Sie es wie oft geschafft, fünf oder sechs Mal? TED لكن هذا رائع، فشل العديد من هؤلاء قبل أن تعرف أخيرًا كيفية القيام بذلك، لكنك الآن قمت بذلك كم مرة، 5 أو 6 مرات؟
    Ich denke an ein Gerichtsverfahren, bei dem es um mehrere Vorfälle von "nicht einvernehmlichem Sex" ging. TED أفكر في حالة المحكمة الأخيرة التي انطوت على حالات متعددة من الاتصال الجنسي غير التوافقي.
    Ehrlich gesagt, hatte ich mir bereits mehrere Jahre vorher ausgemalt, wie diese aussehen würden. TED في الواقع، كنت أعرف ما قد تبدو هذه الأشياء في ذهني لسنوات عديدة.
    Basierend auf Totenflecke und Durchblutung, würde ich auf mehrere Stunden nach dem Tod schätzen. Open Subtitles وبناء على لون البشرة وتدفّق الدمّ، سأقدر أنّها كانت عدّة ساعات بعد الوت.
    und dass Sie mehrere Morde verübt haben, auf Geheiß eines mysteriösen Auftraggebers. Open Subtitles وأنك قمت بارتكاب عدد من جرائم القتل بأمر من شخص غامض.
    Ich benötigte mehrere Monate, die Säule zu erstellen, aber im Grunde braucht der Computer nur 30 Sekunden, um alle 16 Millionen Flächen zu berechnen. TED استغرق الأمر مني عدة أشهر لتصميم العمود، ولكن في نهاية المطاف يستغرق الحاسوب حوالي 30 ثانية لحساب كل من 16 مليون وجه.
    Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. TED أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش.
    Die einheimische Bevölkerung kämpfte mehrere Jahrhunderte lang erbittert gegen die Invasoren. TED قاوم سكان بريطانيا الغزاة بشراسة خلال عدة قرونٍ من الفوضى.
    Gastländer haben mehrere Pflichten gegenüber den Menschen, die sie als Flüchtlinge anerkennnen, wie die Garantie eines Mindeststandards für Behandlungen und Nicht-Diskriminierung. TED البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز.
    Und es stimmt, dass wir die Artikel mehrere Male sperren mussten. TED وصحيح أننا عمدنا لإغلاق الموضوعات التي كانت في عدة مناسبات.
    Vielleicht fragen Sie sich, was genau der Vorzug eines Schwarms ist. Es gibt mehrere. TED يمكن أن تتساءلوا عن فائدة الإنضمام إلى سرب، و يمكنكم ذكر عدة فوائد.
    Sie nahmen mehrere US Papierfabriken unter Vertrag, um die Forschung zu entwickeln. Open Subtitles لقد تعاقدوا مع العديد من مصانع الورق الأمريكية لكي يطوروا البحث.
    Ja, aber er hat außerdem mehrere subkutane Frakturen bei drei Schneidezähnen. Open Subtitles نعم، و لكن لديه العديد من التشققات في ثلاث قواطع
    Wenn es mehrere Schlüssel sind, dann wirst du alle brauchen, um die Nachricht zu entschlüsseln. Open Subtitles إذا كانت هناك مفاتيح متعددة ، فسوف نحتاج الى كل هذه المفاتيح لفتح الرسالة
    Ich trage mehrere Sonnenbrillen, um meinen Ansatz zu verstecken, aber das kann nicht so weitergehen! Open Subtitles أنا أرتدي نظارات شمسية متعددة لإخفاء حالة جذور شعري لكن هذا لايمكن أن يستمر
    Um eine Wellenlänge zu besitzen, muss sich jedes Objekt über einen Teil des Raums ausdehnen, was bedeutet, dass es zur gleichen Zeit mehrere Positionen einnimmt. TED وليكون لأي جسم طول موجي، يجب أن يمتد هذا الجسم خلال مساحة من الفضاء، مما يعني أنه يحتل مواضع عديدة في نفس الوقت.
    Es gibt mehrere bilaterale Schlagwunden an den Speichen und den Ellen. Open Subtitles هناك عدّة ضربات صدمية ثنائية الجانب على عظام الكعبرة والزند.
    Es gibt mehrere Eingänge zu diesem Bereich, aber nur diese eine Kamera. Open Subtitles هناك عدد من المداخل لتلك المنطقة، لكن هناك كاميرا واحدة فقط.
    Sie hat schon mehrere Lehrerinnen in der Hand, deren Schwächen und Marotten sie kennt. Open Subtitles بالفعل لديها مخالـب نافذة في أكثر من مدرس واحد لأنها تعلم نقاط ضعفهم
    Ich meine, er war über mehrere Tage dosiert, was das Ganze ziemlich nach Mord aussehen lässt. Open Subtitles أعني أنه كان يأخذ جرعات لعدة أيام ما يجعل هذا القضية عبارة عن قضية قتل
    Ein Buchstabe zum Beispiel kann mit einem Byte, acht Bits, dargestellt werden. Ein Foto dagegen belegt mehrere Megabyte, von denen jedes 8 Millionen Bits hat. TED كمثال، فإن الحرف يمثل بثمانية بتات او مايسمى بايت، ومتوسط حجم صورتك هو بضعة ميغا بايت، كل ميغابايت هو ثماني مليون بت.
    In dem langfristigen Rahmenplan für das Anlagevermögen unterbreite ich mehrere mögliche Lösungen und schlage verschiedene Finanzierungsalternativen vor. UN ولقد طرحت في الخطة الرأسمالية الرئيسية الطويلة الأجل عددا من الحلول الممكنة، واقترحت عدة خيارات للتمويل.
    mehrere Rippenbrüche und Hemothorax. Open Subtitles يبدو مثل كسور متعدّدة للأضلاع وتجمع دموي هائل في الصدر
    man sollte sich als Einheit empfinden, aber ich fühle mich, als sei ich mehrere. Open Subtitles يفترض للإنسان أن يشعر أنه فرد واحد أشعر أنني مجموعة من الأشخاص المختلفين
    Die Zellen versuchen über mehrere Stunden sich zu teilen. TED ما نراه هو ان الخلايا ستحاول الانقسام لعدّة ساعات
    Und dann, mehrere Male, bot er mir Vergebung an... wenn ich die Wahrheit beichten würde. Open Subtitles وبعد ذلك ، عرض علي التوبة ، اكثر من مرة للحصول على الاعتراف بالحقيقة
    Die letzten PositionsmeIdungen von AufkIarer 4 sind mehrere Stunden alt. Open Subtitles اخر موقع لهم بثته طائره استكشاف رقم 4 كان منذ عده ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more