"nicht einfach" - Translation from German to Arabic

    • فحسب
        
    • فقط لا
        
    • ليس فقط
        
    • ليس سهلاً
        
    • وحسب
        
    • ليس سهلا
        
    • ليس مجرد
        
    • بهذه البساطة
        
    • ليست سهلة
        
    • ليست مجرد
        
    • ليس من السهل
        
    • ليس سهل
        
    • فقط ان
        
    • لا فقط
        
    • بالمهمة السهلة
        
    Ich kann nicht einfach los gehen und irgend einen Job annehmen, alles klar? Open Subtitles لا يمكننـي الذهـاب و القبـول بأيـة وظيفـة هكذا فحسب , حسنـاً ؟
    Hineinzugelangen, ist nicht einfach nur schwierig. Es ist im Grunde genommen unmöglich. Open Subtitles الحصول على إذن للدخول لن يكون صعبًا فحسب بل مستحيلاً تقريبًا
    Da ich Lucas' Nummer habe, wieso folgen wir nicht einfach dem Handy? Open Subtitles إذا كان لدي رقم لوكاس لماذا فقط لا تتبع هاتفه ؟
    Sie nicht einfach übersetzen, sondern sie zu interpretieren. TED ليس فقط الترجمة لهم، لكن الترجمة الفورية لهم.
    Es ist nicht einfach. Es kostet mehr Kraft, als Sie glauben. Open Subtitles هذا ليس سهلاً يتطلّب ذلك من القوة أكثر مما تعتقد
    Aber wir rennen nicht einfach weg, wenn die Dinge schlecht laufen, wir versuchen das durchzustehen. Open Subtitles ولكنك لا تهرب وحسب من الأشياء عندما تسير بصورة سيئة عليك أن تخوض خلالها
    Es ist nicht einfach für sie ohne die harte Lehre des Krieges. Open Subtitles انه ليس سهلا بالنسبة اليهم بدون الدروس التي يتلقونها من الحرب
    - Wir können sie nicht einfach zurücklassen. - Doch, das können wir. Open Subtitles ــ لا يمكننا أن نتركُها فحسب ــ نعم ، بإمكاننا ذلك
    Warum sollten wir beide, du und ich, nicht einfach verschwinden und irgendwo ganz neu anfangen? Open Subtitles لماذا لا نخرج أنا وأنتِ من هنا فحسب ونذهب لمكانِ ما ونبدأ من جديد؟
    Es sind unsere Freunde, Mädchen. Stimmt's? Wir können sie nicht einfach zurücklassen. Open Subtitles مهلًا، أصدقائنا هناك، يا شابة، وأنا لا أستطيع تركهم ورائي فحسب.
    nicht einfach nur singen! Du musst das Feuer zeigen, das Verlangen! Open Subtitles لا يمكنك أن تغني فحسب عليكِ أن تظهري رغبتك وبريقك
    Die andere Frage, die jeder stellt, ist: „Warum geht sie nicht einfach? TED السؤال الآخر الذي يسأله الجميع لماذا فقط لا ترحل ؟
    Man geht nicht einfach los und pflückt sich seinen Stil von einem Baum. Open Subtitles أنت فقط لا يمكنك أن تذهب لكي تقطف الثمرة هكذا في يوم ما
    Wir können unsere Beziehung doch nicht einfach wegwerfen. Open Subtitles أنا فقط لا أتخيل أن نتخلى عن شئ نحن نعرف انه جيد
    nicht einfach nur Blumenbeete, nicht einfach nur eine Karikatur der Sierra Nevada. TED ليس فقط ببراعم الزهور، وليس مجرد رسوم كاريكاتورية في جبال سييرا نيفادا.
    Es ist nicht einfach, sich andauernd selbst erklären zu müssen. TED وأن تضطر أن تدافع عن نفسك طوال الوقت، ليس سهلاً.
    Ich kann mich nicht einfach davon abwenden. Aber wenn du das musst, verstehe ich das. Open Subtitles لا يمكنني أن أبتعد عن هذهِ الأمور وحسب فلو أردتِ فعل ذلك, أنا أتفهّم
    Und WalMart hat sich verpflichtet, im kommenden Jahr weitere 100 Millionen davon zu verkaufen. Aber das ist nicht einfach. TED والزمت وول مارت نفسها بأنهم سيبيعون 100 مليون مصباح اضافي للعام القادم ، لكن هذا ليس سهلا.
    Aber das ist nicht einfach ein Problem, das der Eindämmung bedarf. TED ولكن هذا ليس مجرد بعض المشاكل التي نحتاجُ إلى إحتوائها.
    Und jetzt wird es interessant, denn so einfach ist es nicht, denn wir sind nicht einfach. TED و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة.
    Mit der Zeit lernte ich, dass es überhaupt nicht einfach ist. TED بمرور الوقت، تعلمت أن هذه اللعبة ليست سهلة على الإطلاق.
    Selbstverständlich wissen wir intuitiv, dass Glück nicht einfach das Fehlen von Elend ist. TED وبالطبع نحن نعرف ذلك بشكل بديهي أن السعادة ليست مجرد انعدام البؤس.
    Es ist nicht einfach, dort zu leben, in diesem Haus, in dieser qualvollen Beziehung. Open Subtitles ليس من السهل المعيشة هناك فى هذا البيت ومع وجود هذة العلاقة العاصفة
    Die Dinge sind nicht einfach, aber sie können immer noch gut sein. Open Subtitles هذا ليس سهل و لكنه لا يزال يمكن ان يكون جيداً
    Wieso bestellen wir nicht einfach Pizza, trinken Bier und haben Spaß? Open Subtitles لماذا لا يمكننا فقط ان نأتى ببيتزا وبيره ونحظى بالمرح
    Warum nicht einfach aus einem Flugzeug springen oder verbrennen sich mit Streichhölzern? Open Subtitles لم لا فقط يَقْفزُ من طائرةِ أَو حرق بعضهم البعض بالمبارياتِ؟
    Die Kernwaffenstaaten zu bewegen, ihre Arsenale aufzugeben, wird nicht einfach. Solange einige Staaten sie besitzen, werden andere sie aus Neid oder Angst auch haben wollen. News-Commentary إن إغراء الدول المالكة للأسلحة النووية بالتخلي عن ترساناتها ليس بالمهمة السهلة. وما دامت بعض الدول تمتلكها فإن هذا من شأنه أن يدفع دولاً أخرى بدافع الحسد أو الخوف إلى الرغبة في امتلاكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more