"nicht wie" - Translation from German to Arabic

    • ليس مثل
        
    • لست مثل
        
    • ليس كما
        
    • ليست مثل
        
    • لا تشبه
        
    • لا يشبه
        
    • لا أشبه
        
    • على عكس
        
    • وليس مثل
        
    • لا أشبهك
        
    • لا تشبهين
        
    • لا تبدو
        
    • ليس كيف
        
    • لستِ مثل
        
    • ليسوا مثلنا
        
    Menschen wie ich müssen geheim bleiben, nicht wie die Avengers, öffentlich bekannt. Open Subtitles الأشخاص مثلي يجب أن يبقوا سرًا ليس مثل المنتقمين في العلن
    Dies ist nicht wie Humaninsulin; dies ist das gleiche Protein das ist chemisch ununterscheidbar von dem, was aus der Bauchspeicheldrüse kommt. TED هذا ليس مثل الإنسولين البشري؛ إنه نفس البروتين الذي لا يمكن تميزه كيمائياً عن الذي تفرزه البنكرياس لديك.
    Ich liebte dich, weil ich wusste, du bist nicht wie andere, aber stell dir meine Verzweiflung vor, auf solch brutale und öffentliche Weise entdecken zu müssen, wie sehr unterschiedlich du von der Art Frau bist, Open Subtitles كنت قد أحببتك مع علمي بأنك لست مثل الآخرون و لكن تخيلي يأسي عند أكتشافهم مثل هذا قاسي و بشكل عام
    Wir haben es geschafft, nicht wie geplant, aber ist auch egal. Open Subtitles مارتي لقد نجحنا ليس كما خططت بالضبط ولكن لا يهم.
    Es ist nicht wie bei Dingen, wo teilen bedeutet, dass jeder weniger bekommt TED انها ليست مثل الكائنات النادرة ، حيث تقاسم وسائل الحصول على أقل من ذلك.
    Du wirkst nicht wie der Typ, der Weihnachten zu Hause feiert. Open Subtitles لأنك لا تشبه أولئك الذين يعودون لقضاء عيد الميلاد بالبيت.
    Das ist was anderes als bei dir. Das ist nicht wie bei dir. Open Subtitles هذا يختلف عن مُشكلتك هذا لا يشبه ما حدث معك على الإطلاق
    Sind Trennungen nicht wie Bärenangriffe? TED هل انتهاء العلاقات ليس مثل هجمات الدببة؟
    Sie haben einen geeigneten Nährstoffgehalt, nicht wie Doritos. TED ملائمة من الناحية التغذوية، ليس مثل مقرمش دوريتوس.
    Und nicht wie eine Marionette. Schultern gerade halten. Open Subtitles ليس مثل الدمية المتحركة أبقي كتفيك على خط مستقيم
    Sie war... echt und sauber. nicht wie bei einigen anderen Patienten, die ich kenne. Open Subtitles كان صادق ونظيف ليس مثل بعض المرضى الذين أعرفهم
    nicht wie im Film, richtige. Sie werden uns töten. Open Subtitles ليس مثل النوع الذي تسمعه في الأفلام، لكن هذه حقيقية هم سيقتلوننا
    Das ist nicht wie bei schlechten Noten. Open Subtitles لا أَعْرفُ، يا مايك هو ليس مثل أخذ المستوى المقبول في المدرسةِ
    Du bist nicht wie die dummen Mädchen, denen ich nachstelle. Open Subtitles على الاقل انت لست مثل اولئك الفتيات اللاتى اجرى خلفهن
    - Ich bin nicht wie die anderen. Open Subtitles لم يؤدها احد من قبل انني لست مثل الآخرين
    Außerdem bist du nicht wie andere Affen. Du hast deinen Hut. Open Subtitles كما أنك لست مثل سائر القرود، فلديك القبعة.
    Aber nicht wie Lady Gaga singt, denn, Baby, ich wurde nicht so geboren. TED ولكن ليس كما تقول ليدي جاجا، لأنه يا صغيري، أنا لم أجد نفسي هكذا.
    Es nicht wie das Glücksspiel, Alkohol oder Frauen was die meisten wollen, die Kirche aber verbietet. Open Subtitles فهى ليست مثل القمار أو الخمر أو حتى الدعارة و هى أشياء يريدها معظم الناس هذة الأيام و تحظرها عليهم الكنائس
    Aber auch hier, das wird unter primordialen Umständen gemacht, sehr unordentlichen Umständen, nicht wie in einem sterilen Labor. TED لكن من جديد، هذه التجربة تُجرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جداً، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة.
    Sie sehen nicht wie ein Skydiver aus. Open Subtitles وشكلك لا يشبه أي هاوي قفز بالمظلات رأيته من قبل
    Ich sehe nicht wie eine typische Überlebende häuslicher Gewalt aus. TED أنا لا أشبه الصورة النمطية لناجية من العنف الأسري.
    nicht wie mein Vater... der sie wie Trophäen überall herumliegen ließ. Open Subtitles على عكس والدي الذي تركهم يسرحون في كل مكان كالأبطال
    nicht wie die Franzosen, die nur sagen, was man hören will. Open Subtitles وليس مثل الفرنسيين الذين يقولون ببساطة ماترغب في أن تسمعه
    Nein, ich bin nicht wie du. Open Subtitles في الواقع انا لا أشبهك ابدا
    Liebes, du bist nicht wie diese Frauen hier. Open Subtitles عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا
    Sie sieht nicht wie eine Hausangestellte aus. - Der Anwalt ist krank. Open Subtitles إنها لا تبدو كخادمة بالنسبة لي، بل تبدو لي كممرضة أكثر
    Wir werden ausgebildet, Brücken zu bauen und komplexe Probleme zu lösen, aber nicht, wie wir denken, leben oder Bürger dieser Welt sein sollen. TED يتم تعليمنا لنبني جسورًا ونحل مشاكل معقدة ولكن ليس كيف نفكر أو نعيش أو نكون فردًا من هذا العالم.
    Ihr seid nicht wie die anderen Hofdamen. Open Subtitles أنتِ لستِ مثل باقي سيدات البلاط.
    Wir müssen die persönlichen Begegnungen wieder beleben, mit Menschen, die nicht wie wir sind. TED أعتقد أنه علينا أن نجدد التفاعلات وجهًا لوجه مع من هم ليسوا مثلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more