"niemandem" - Translation from German to Arabic

    • أحد
        
    • أحداً
        
    • لأحد
        
    • احد
        
    • أحدًا
        
    • بأحد
        
    • لأي شخص
        
    • أحدٍ
        
    • احداً
        
    • احدا
        
    • أي واحد
        
    • أى شخص
        
    • اي شخص
        
    • أيّ شخص
        
    • أي شخص
        
    Ich brauche keine 24 Stunden, ich brauche mit niemandem zu sprechen. Open Subtitles لست أحتاج ليوم كامل لست مضطر أن أتحدث مع أحد
    Erzähl' niemandem vom Scuba Team denn sonst wollen alle da rein. Open Subtitles ولا تخبر أحد عن فريق الغطس لأنّ الجميع سينضم لنا
    Erzähl' niemandem vom Scuba Team denn sonst wollen alle da rein. Open Subtitles ولا تخبر أحد عن فريق الغطس لأنّ الجميع سينضم لنا
    Genauso, wie ich gut zu meiner Mutter sein will, die niemandem was zuleide getan hat. Open Subtitles بنفس الأسلوب , أنا أحاول أن اكون جيدا مع أمي التي لم توذي أحداً
    Niemand hier darf mit ihr sprechen, also redet auch sie mit niemandem. Open Subtitles لا يسمح لأحد التحدث اليها, الان هي لا تتكلم مع احد.
    Ich hasse es, zu versagen, wenn ich es niemandem anhängen kann. Open Subtitles انا اكره الفشل عندما لا يوجد احد لالقاء اللوم عليه
    Ich will niemandem ans Bein pissen, aber hab ich das richtig verstanden? Open Subtitles أعذروني. لست أتطفل علي رأي أحد منكم لكن دعوني أستفهم الموقف.
    Als ich ihn das erste Mal traf, tanzte er mit niemandem, obwohl es kaum Herren, aber mehr als eine Dame ohne Partner gab. Open Subtitles أول مرة رأيته لم يرقص مع أحد رغم أن عدد الرجال كان قليلاً و كانت هناك أكثر من فتاة دون رفيق
    Ihr könnt mit niemandem da Draußen sprechen, bis Eurer Training abgeschlossen ist. Open Subtitles لا يسمح لكم بالحديث مع أيّ أحد بالخارج حتّى تنهون تدريبكم
    Was da wohl mit eingezogen ist, das Sie niemandem zeigen wollten? Open Subtitles الله أعلم لماذا أنتقلتِ بذلك الوقت لا تريدين أحد رؤيتكِ
    Erinnerst du dich das du mir sagtest du schuldest niemandem Geld? Open Subtitles هل تذكر عندما أخبرتني أنك لست مدانا لأي أحد بالمال؟
    ich werde es tun ich gebe niemandem die schuld es wie tun? Open Subtitles سأقوم بذلك أنا لا أرمي المسؤولية على أحد كيف ستقوم بذلك؟
    Ich will niemandem wehtun, aber das werden wir, wenn ihr nicht genau macht, was wir sagen. Open Subtitles لا أريد أن أؤذي أي أحد ولكننا سنفعل إن لم تقوموا بما نخبركما به بالضبط
    Genau. Und ich meine es ernst, das dürft ihr niemandem verraten. Open Subtitles ـ بالضبط ، وأنا جادة ، لايمكنكم ان تخبروا أحد.
    Ich gehe mit niemandem, bevor ich nicht weiß, wo er hingeht. Open Subtitles وأنا لا أصادق أحداً حتى أعرف إلى أين هو ذاهب
    Bis jetzt hab ich das noch niemandem erzählt. Nicht mal meiner Frau. Open Subtitles إلى الآن , أنا لم أخبر أحداً و لا حتى زوجتي
    Wir werden sämtliche Fehler bekennen, die wir noch niemandem erzählt haben. Open Subtitles اكشفوا عن الخطايا التي قمتم بارتكابها ولم تخبروا بها أحداً
    Ich übergebe dieses Anwesen oder diese Familie niemandem, dem ich nicht traue. Open Subtitles لا يمكنني تسليم هذا المنزل وهذه العائلة لأحد لا أثق به
    An der Hochzeit schläfst Du mit niemandem, der mit mir sogar entfernt verwandt ist. Open Subtitles في الزفاف .. لا تضاجع اي احد قريب لي حتى لو من بعيد
    Gefangen in der Tiefe, kann er diese Bedeutung mit niemandem teilen, und sie ändert nichts an seinen Umständen, doch das ist ihm egal: In diesem einen Augenblick offenbaren sich ihm sämtliche Erfahrungen aller Menschen, die je gelebt haben. TED حيث كان مسجونًا عميقًا تحت الأرض، ولم يجد أحدًا ليشاركه المعنى الذي توصل إليه، وهذا لم يغير شيئًا من ظروفه، لكنه لم يبالِ: في تلك اللحظة الوحيدة، خبر تجارب كل شخص تواجد قبله على الأرض.
    Er hat gesagt, ich solle niemandem trauen, auch der ISEA nicht. Open Subtitles لقد أخبرني ألا أثق بأحد من الوكالة أو أي أحد
    Diese oberflächliche Geschichte sollte niemandem vorgaukeln, dass wir alle Antworten haben auf alle Fragen, denen wir uns stellen müssen in den kommenden Jahrtausenden. TED هذا التاريخ الضحل لا يجب أن يوحي لأي شخص أننا نملك كافة الإجابات على كافة التساؤلات التي تواجهنا عبر آلاف السنين
    Ich will, dass Sie mir das zeigen, was Sie niemandem sonst zeigen können. Open Subtitles أريد منك أن تريني ما لا تستطيع أن تريه أي أحدٍ آخر.
    Er sagt, er hat niemandem etwas davon erzählt außer den hiesigen Behörden. Open Subtitles قال بأنه لم يخبر احداً سوى السُلطات المحلية اذن تم السيطرة على الموضوع
    Er rief erst vor einer Stunde an. Ich sollte es niemandem sagen, aber ich musste einfach. Open Subtitles اكتشفت الامر منذ ساعة واخبرنى ان لا اخبر احدا ، ولكن يجب علي ابلاغك
    Er sieht nur fern, tut niemandem was. Open Subtitles هو يجلس هناك يشاهد التلفزيونِ، لا يَآْذي أي واحد.
    Ich habe niemandem erlaubt, auf Jennifer zu landen. Open Subtitles أنا لم أعطى أى شخص تصريحا بالهبوط على جينيفر
    Die Empörung des Volkes gegen diese kommunistische Bedrohung kann von niemandem gestoppt oder organisiert werden. Open Subtitles هذا غضب "الاهالي" ضد التهديد الشيوعي لا يمكن وقفه او تنظيمه من اي شخص
    Die gleiche Verwirrung, die gleiche Trauer, das gleiche Gefühl, verraten zu werden und niemandem zugehörig zu sein. TED نفس الارتباك، نفس الحزن، نفس الشعور بالتعرض للخيانة وعدم الانتماء إلى أيّ شخص.
    Ich sage niemandem, dass du kein Kind hast, wenn du mit Mama ausgehst. Open Subtitles لن أخبر أي شخص أنه لا طفل لديك إذا خرجت مع أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more