"noch jemand" - Translation from German to Arabic

    • شخص آخر
        
    • أحد آخر
        
    • أحدكم
        
    • أحد أخر
        
    • أحدٌ آخر
        
    • من أحد
        
    • شخص أخر
        
    • احد اخر
        
    • هناك أحد
        
    • هناك شخص
        
    • أحداً آخر
        
    • شخصاً آخر
        
    • شخصٌ آخر
        
    • هناك احد
        
    • من أحدٍ
        
    (Robinson) Zwei von euch gehen rein und schauen, ob da noch jemand ist! Open Subtitles إَذْهبُا أنتم الإثنان إلى الداخل لتروا إن كان هناك أي شخص آخر
    Wie nett. Wir haben ohnehin schon fünf Minuten Verspätung. Es kommt auch noch jemand anderes mit. Open Subtitles ـ هذا لطيف , لقد تأخرنا خمس دقائق ـ هناك شخص آخر قرر أن يأتي
    Wenn heute Nacht noch jemand sterben will, haben wir wenigstens das hier. Open Subtitles إن أراد أحد آخر الموت الليلة، فإنّنا على الأقلّ نملك هذه.
    Dann will wohl noch jemand auf der Insel unseren Jäger unbedingt am Leben erhalten. Open Subtitles إذًا، فأظنّ أنّه ثمّة أحد آخر على الجزيرة مستميت للحفاظ على حياة صيّادنا
    Hat noch jemand was, das noch nicht an der Wand hängt? Open Subtitles هل لدى أحدكم أية اتصالات لم نضعها على اللوح بعد؟
    Der Detective glaubte jedenfalls, dass da noch jemand anderes im Taxi saß. Open Subtitles على أي حال، قال المحقق انه يوجد شخص آخر في التكسي
    Für 4, 5 Minuten, es sei denn es will noch jemand springen. Open Subtitles اربع او خمس دقائق بالكثير الا اذا اراد شخص آخر القفز
    Ich hoffte, dass noch jemand kommt, und Sie sind die beste Wahl. Open Subtitles عظيم. كنت آمل أن يأتي شخص آخر وأنت أفضل من يأتي.
    Hat noch jemand anderer eine Frage, die jemand anderer gebeten hat, mir zu stellen? Open Subtitles الآن، أهناك شخص آخر لديه سؤال طلب منه شخص غيره أن يوجهه لي؟
    Aber weder ich, noch jemand anderes hat das Verlangen, Ihr Instrument zur Erlösung zu sein. Open Subtitles لكن لا أنا ولا أي شخص آخر في قائمة دعواتك يرغب في أن يكون
    Ich nehme nicht an, dass noch jemand hier war um das zu bestätigen, richtig? Open Subtitles لا أتصور أن هناك شخص آخر هنا لايوجد من يؤكد كلامك، أليس كذلك؟
    Hat noch jemand das Gefühl, dass wir all ihre Arbeit machen? Open Subtitles ايشعر اي أحد آخر باننا نقوم بعملها نيابةً عنها ؟
    Ich tue das, weil ich nicht riskieren kann, dass noch jemand verbessert wird. Open Subtitles أنا أقوم بذلك لأنني لا يمكنني المخاطرة بأن أحد آخر يكون معززاً
    Ich tue das, weil ich nicht riskieren kann, dass noch jemand verbessert ist. Open Subtitles أنا أفعل هذا لأنني لا أريد المخاطرة بأن يكون أحد آخر معززاً
    dass ich dafür noch Lotus 1-2-3 nutzte. Ich weiß nicht, ob sich überhaupt noch jemand so weit zurück erinnert, aber ich musste auf Excel umstellen. TED لا أعلم اذا كان أحدكم يمكنه حتى تذكره إلى هذا الحد البعيد، ولكن كان علي أن أعيد تعلمه عبر الإكسل.
    OK. Ist da sonst noch jemand im Werk, der vielleicht mit mir reden würde? Open Subtitles حسنا ، هل يوجد أحد أخر فى المصنع قد يتكلم معى ؟
    Wenn mich noch jemand schlagen möchte, dann bitte, tut es jetzt. Open Subtitles إن كان أحدٌ آخر يرغب بتصفيّة حسابه فرجاءًا, ليفعل ذلك الآن.
    Hat nach diesen Faustschlägen noch jemand das Bedürfnis nach Dim Sum? Open Subtitles هل من أحد غيري يشتهي حلوى الزلابية بعد التلاكم بالأيدي؟
    Sie hatte sicher die Hand im Spiel, aber da war noch jemand anders. Open Subtitles انا متأكد أنها كانت لها صلة بالموضوع ولكن كان هناك شخص أخر
    Ist sonst noch jemand bei euch? - Nein. Open Subtitles هل يوجد احد اخر في السياره اضافة الى بلو
    Hi. Tut mir leid. Wusste nicht, dass noch jemand da ist. Open Subtitles مرحبًا، آسفة لم أكن أعرف أن هناك أحد غيركِ هنا.
    Ich hatte das Gefühl, als ob noch jemand im Raum gewesen wäre. Open Subtitles لكن كان يبدو لى أن أحداً آخر كان فى هذه الغرفة
    Wusste nicht, dass noch jemand hier ist. Open Subtitles أنا .. لم أكن أعلم أن هناك شخصاً آخر هنا
    Es war noch jemand da, jemand, der uns vielleicht zu ihr führen könnte. Open Subtitles كان هناك شخصٌ آخر هناك أعتقد أنه سيدلنا عليها
    Seht nach, ob noch jemand lebt. Open Subtitles انظر ان كان هناك احد لا يزال على قيد الحياة
    Hat noch jemand hier eine Mutter, die sich für Geld den Arsch versohlte? Open Subtitles هل من أحدٍ منكم تربى على يد امرأة ترقص من أجل المال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more