"ohne sie" - Translation from German to Arabic

    • بدونك
        
    • من دونها
        
    • بدونهم
        
    • من دونك
        
    • بدونكِ
        
    • بدونكم
        
    • دونهم
        
    • من دونكم
        
    • بدون
        
    • من دون
        
    • بدونه
        
    • من دونكِ
        
    • لولا مساعدتك
        
    • لولاك
        
    • لولاهم
        
    Mr. Taransky, wir wissen beide, dass ich nichts wäre ohne Sie. Open Subtitles مستر تارانسكي نحن سويا نعلم انني لم اكن شيئا بدونك
    Ich komme da nicht ohne Sie rein, und Sie kommen hier nicht ohne mich raus. Open Subtitles لذا لا يُمكنني الدخول هناك بدونك و أنت لا يُمكنك الخروج من هنا بدوني
    Nur, es gibt manchmal Leute, die unerwartet in dein Leben treten, und am Ende will man gar nicht mehr ohne Sie leben. Open Subtitles ولكن لا تنسَ أنّ ثمّة أشياء غير متوقّعة تحصل في حياتك وفي النهاية تجد نفسك عاجزاً عن العيش من دونها
    Dann finde es heraus, denn ohne Sie ist die Sache unmöglich. Open Subtitles الأفضل أن تعرف بسرعة, لأنك لن تستطيع فعل ذلك بدونهم.
    Gort ist ein Roboter. Kann er ohne Sie überhaupt etwas tun? Open Subtitles غورت , لكنه آلي من دونك , ماذا يمكن أن يفعل؟
    Das schaffe ich nicht ohne Sie. Ich brauche lhre Hilfe. Open Subtitles لا يمكننى فعل ذلك بدونكِ أحتاج لمساعدتكِ
    Ich weiß nicht, was wir ohne Sie machen würden, mein Lieber. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا كُنا سنفعل بدونك ، يا عزيزي
    Ich komme auch ohne Sie weiter. Open Subtitles لماذا تُضيع وقتى هباءا ؟ يمكننى ان اتدبر الأمر بدونك
    ohne Sie hätte ich das niemals geschafft. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أننى ما كنت سأنجح بدونك
    Vom Moment, als ich Sie sah, wusste ich, dass ich ohne Sie nicht leben könnte. Open Subtitles ، منذ أن وقعت عينـاي عليكِ عرفت بإستحـالتي العيش بدونك
    Der Armee geht es besser mit Ihnen, als ohne Sie. Open Subtitles الجيش أفضل حـالاً معك من بدونك. ذلك هو الإختبـار
    James, das Leben in Istanbul wird ohne Sie ärmer sein. Open Subtitles جيمس, الحياه فى إسطنبول لن تكون كما كانت بدونك
    Man ist bewiesenermaßen mit so einer Maschine besser dran als ohne Sie. TED وبأنَّ روبوتاً مصمّماً بهذهِ المعاييرِ سيكونُ حتماً أكثرَ فائدةً من روبوتٍ مصمّمٍ من دونها.
    Du bist besser dran ohne Sie. Open Subtitles انسَ الأمر يا رجل، من المحتمل أنك أفضل حالًا من دونها
    Sie kennen sie, lieben sie, können verdammt noch mal nicht ohne Sie leben. Open Subtitles أنت تعرفها, ومولع بها ولا يمكنك العيش من دونها
    ohne Sie würden wir den Feiertag mit Saufen und komischem Sex verbringen. Open Subtitles بدونهم, لكنا نحتفل بهذه العطلة بالشرب و ممارسة وضعيات جنس غريبة
    Aber ich habe für mich herausgefunden, dass ich die Kinder, die ich geboren habe, so liebe, dass ich mir ein Leben ohne Sie nicht vorstellen möchte. TED ولكني أحبّ أطفالي جدًا لدرجة أنني لا أريد تخيّل حياة بدونهم.
    ohne Sie -- und ohne Heinrich -- wäre England nie Großmacht geworden. TED لم تكن إنجلترا ستصبح القوة العظمى التي أصبحتها بدونهم وبدون هنري....
    - ohne Sie wäre das nicht möglich. - Danke, Elmer. Open Subtitles فتى جورج، ما كنا نفعله ابدا من دونك ما كنا نفعله ابدا من دونك
    Ich weiß nicht, wie dieses Haus ohne Sie aussähe, wirklich. Open Subtitles لا أعرف كيف يمكن لهذا البيت أن يُدار بدونكِ أنا لا أعرف، حقاً
    Glauben Sie uns, ohne Sie hätten wir es nicht geschafft! Open Subtitles شــــــكــــراً صدقونا لم يكن في استطاعتنا فعل أي شيء بدونكم
    Wenn sie bei uns sind, ist es leicht für mich, dich nicht zu schnappen und dich zu küssen, aber ohne Sie, hält uns nichts auf außer unser gutes Urteil. Open Subtitles لكن من دونهم ،فلا يوجد ما قدّ يكبحنا سوى الحصافة.
    Sie befürchten nur, dass wir ohne Sie eine Alternative finden. Open Subtitles وجميعكم في الأعلى هناك يخشى، أننا سنجد دواء بديلاً من دونكم.
    - Na ja... niemand gelangt in die Nähe der Zarenwitwe ohne Sie zu überzeugen. Open Subtitles حسناً ، لا أحد يقترب من الإمبراطورة الأرملة بدون إقناع صوفي أولاً 0
    - Ja, wie soll ich das tun, ohne Sie zu verletzen? Open Subtitles أجل، وكيف أفعل ذلك من دون التسبب في إيذاء مشاعرها؟
    Die meisten gebrochenen Herzen, die ich kenne, sind ohne Sie, glauben nicht mehr an sie, oder sind verloren ohne Sie. TED معظم القلوب المجروحة التي أعرفها تركته ومضت، بل بدأت تشك بوجوده، أو أنها تاهت بدونه.
    Florence, wie kann ich nur drei weitere Tage ohne Sie überstehen? Open Subtitles كيف يمكن لي أن أبقى من دونكِ لثلاثة أيام؟
    ohne Sie hätte ich es nicht geschafft. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان بوسعي إنجاز ذلك لولا مساعدتك
    Ich bin Ihnen dankbar, Mr Rivers, mein Sohn hätte ohne Sie nicht überlebt. Open Subtitles إنني شاكر لما فعلت يا أستاذ ريفرز لولاك لما وجد ابني هنا فشكراً لك
    und zwar zwei Mal -, wären wir heute ohne Sie nicht hier. Open Subtitles مرتين الحقيقة هي، أننا لم نكن لنكون هنا لولاهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more