"reicht jetzt" - Translation from German to Arabic

    • يكفي
        
    • يكفى
        
    • اكتفينا
        
    • كاف يا
        
    • الآن كفى
        
    Das reicht jetzt aber für heute. Open Subtitles لقد تسببت بما يكفي من المتاعب لهذا اليوم
    - Ich denke, das reicht jetzt. Ich denke, wir können es jetzt tun. Open Subtitles الدهان من يكفي ما هناك اعتقد الان ذلك فعل يمكننا اعتقد
    Es reicht jetzt! Verschwinden Sie von hier! Alle! Open Subtitles ‫‎هذا يكفي ‫‎فليرحل الجميع من هنا اذهبوا إلى بيوتكم
    Das reicht jetzt. Hüte und Mäntel, bitte! Open Subtitles يكفي هذا جدا القبعات والمعاطف من فضلكم
    Er kommt und geht gern in der Nacht und ich denke, das reicht jetzt. Open Subtitles انه يميل إلى الحضور اثناء الليل أعتقد ان هذا يكفى
    - unter dem Beifahrersitz verstecken wollten. - So, es reicht jetzt mit diesem Mist. Open Subtitles بربكما اسمعا، يكفي هذا الهراء، هيا
    Das reicht jetzt. Das ist nicht in Ordnung. Open Subtitles الآن, هيّا هذا يكفي إنها ليست جيدة
    - Ok, das reicht jetzt. Open Subtitles حسناً, هذا يكفي صحيح, لقد تماديت, اسفة
    Hör mal, ich tanze keinen Schritt mehr mir dir, wenn du nicht sofort aufhörst, deine Witze über ihn zu machen. Mary, es reicht jetzt wirklich. Open Subtitles إذا استمريتي بالضحك عليه هذا يكفي, ماري
    Genau, nichts, was wir nicht ganz allein regeln könnten. Halt, es reicht jetzt. Open Subtitles لاشئ لا يمكننا إصلاحه بأنفسنا يكفي هذا
    Jungs, das reicht jetzt. Open Subtitles يافتية , هذا يكفي هل تريد ان تفعل ذلك ؟
    Dieser abwertende Ton reicht jetzt. Open Subtitles يكفي هذا القدر من النغمات الإنتقادية
    Es reicht jetzt mit dem Versteckspiel. Open Subtitles هذه ألعاب اخفاء و البحث يكفي يكفي.
    Ian, das reicht jetzt. Open Subtitles لن أفعل ذلك لست بوارد الزواج, يكفي هذا يا "ايان
    Ich befreie mein Haus von Kakerlaken. Es reicht jetzt. Sagen Sie mir, wo die anderen Bomben sind. Open Subtitles أقوم بتنظيف منزلي من الصراصير يكفي حديثاً , أخبرني بمكان القنابل الأخرى, الآن-
    - Offensichtlich nicht, Sir. - Das reicht jetzt. Open Subtitles بالتأكيد انت لم تكن كذلك سيدي هذا يكفي -
    Das ist ein denkwürdiger Tag in der Geschichte unseres Landes, in der Geschichte der Welt, dass ein amtierender Präsident sagt, das reicht jetzt – erst zu sich selbst und dann zum Rest der Welt. TED إنه ليومٌ عظيم في تاريخ بلدنا ؛ إنه يومٌ رائع في التاريخ العالمي لمجرد أن نحصُل على رئيسٍ حالي يقول ، هذا يكفي -- أولاً لنفسه ، ثانياً لبقية العالم.
    Das reicht jetzt. Cäsar reicht es? Open Subtitles ـ يكفي ذلك ـ قيصر يصيح " يكفي" ؟
    Das reicht jetzt. Weg da. Ciao. Open Subtitles لقد أخذت ما يكفي ابتعد
    Sergeant Mason! Das reicht jetzt. Als diensthöchster Offizier werde ich diese Art von Benehmen von dir nicht dulden. Open Subtitles جاك مايسون , هذا يكفى و كرتبة اعلى منك اقول لك انها ليست اخلاق جندى
    Hör mal zu, Kumpel. Deine Zeit ist um. Das reicht jetzt. Open Subtitles أنصت يا صاح، إنّها نهاية المطاف، فلقد اكتفينا منكَ.
    Es reicht jetzt. Du weißt nicht, was los ist. Open Subtitles قلت هذا كاف يا ابي انت لاتعلم ما حدث
    Kommt. Das reicht jetzt. Open Subtitles أوه ، هيا الآن كفى بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more