"sage ich" - Translation from German to Arabic

    • أقول
        
    • أقوله
        
    • سأخبر
        
    • أؤكد
        
    • سأقوله
        
    • أقترح
        
    • أَقُولُ
        
    • اقوله
        
    • اقول
        
    • سأقولها
        
    • فسأقول
        
    • ساقول
        
    • أقولها
        
    • وسأقول
        
    • لن أخبر
        
    Heute sage ich immer, ich bin sehr für Psychiatrie, aber ebenso deutlich gegen Gewalt. TED و أود أن أقول أنني اليوم أوافق الطب النفسي و لكنني ضد الإكراه
    Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Jetzt kennt man dich eher als Ehebrecherin und Säuferin, das sage ich mit Hochachtung. Open Subtitles فى السنتين الماضيتين كنت تعرفين بالزانية أو بالمخمورة و أقول ذلك بكل احترام
    Weltall. Genau das sage ich auch. Wieso tragen die Außerirdischen also nie Tarnung? Open Subtitles هذا ما كنت أقوله بالضبط، لماذا لا تقوم المخلوقات الفضائية بالتمويه كذلك؟
    Verrätst du es, sage ich, du wärst ein armes Opfer von Kindesmissbrauch. Open Subtitles إذا أخبرت أحد سأخبر الجميع أنك ضحية إساءة أطفال مثيرة للشفقة
    Wenn ich ihn nicht finde, sage ich Beth, du hast ihn ertrinken lassen. Open Subtitles إذا كنت لا يمكن العثور عليه، أنا أقول بيت أنك دعه يغرق.
    Eines sage ich dir: Was auch immer er getan hat, zugeben tut er's nicht. Open Subtitles أقول لك شيئا ً واحدا ً، إذا بحثت ورائك, فسأجدك مثله تماما ً
    Eins sage ich dir: Wenn ich auffliege, nehme ich dich mit! Open Subtitles أقول لك الآن أيّها التّافه إذا وقعت، فسوف تقع معي
    Das sage ich ihr auch immer. Aber Sie kennen Katzen, sie können so eigenwillig sein. Open Subtitles أقول لها هذا باستمرار لكنك تعرف كيف أن القطط يمكن أن تكون عنيدة جدا
    Ihr Wagen ist gepanzert, sage ich. Willst du sie mit Fußtritten rausholen? Open Subtitles أقول لك السيّارة محمية لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله
    Das weißt du doch. Und das sage ich nicht nur so. Es ist mir Ernst. Open Subtitles أنتِ تعرفين أنا هذا صحيح، وأنا لا أقول هذا الكلام هباءً، ولكني أعنيه حقاً.
    Das sage ich nicht zu jedem Mann, aber Sie haben die perfekten Knöchel für Kaschmir. Open Subtitles حسنا انا لا أقول هذا لكل رجل لكن لديك الكاحلان المثاليان لإرتداء قماش الكشمير
    Wenn ich Ja sage, gehen Sie. sage ich Nein, wissen Sie, dass ich lüge. Open Subtitles يُمكننى أن أقول نعم وأنصرف, يُمكننى أن أقول لا وسوف تعرفين أننى أكذب
    Wenn das stimmt, dann ist das unmenschlich, das sage ich ganz offen. Open Subtitles لو أن هذا حقيقي، فهذا غير إنساني.. وسوف أقول لهُم هذا..
    Doch da wir nicht lügen, gestehe ich, das sage ich zu jeder Gemeinschaft. Open Subtitles بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول هذا الكلام لكل المُجتمعات
    Und deshalb sage ich den Leuten, dass ich versucht habe herauszufinden. wie man am schnellsten ein großes Vermögen klein machen kann. TED وعندها أقول للناس أني كنت أحاول التفكير بأسرع طريقة لجعل الثروة الكبيرة صغيرة.
    Im Moment sage ich nur, dass ich ihnen eine Chance gebe. Open Subtitles كل ما أقوله , لهذه اللحظة سأقوم بإعطاء المجال للشك
    Das sage ich den Leuten dauernd. Würden Sie uns eine Minute geben? Open Subtitles هذا ما لا أنفك أقوله الناس، أتسمح لنا ببرهة على انفراد؟
    Was sage ich wegen der Kinder? Open Subtitles لكن ماذا سأخبر السيد في الصباح حول الأطفال؟
    Falls Sie noch immer glauben, dies sei Science Fiction, sage ich Ihnen entschieden: "Ist es nicht!" TED إذاً لهؤلاء الذين لا يزالون يعتقدون أن هذا خيال علمي، إنني أؤكد لكم أنه ليس كذلك.
    Und die sagten, dass ich einfach eintippen kann: "Was sage ich als nächstes" TED و قالوا بأنه يمكنني فقط أن اكتب ما سأقوله لاحقاً،
    Ein Gentleman würde kämpfen, aber als Amerikaner sage ich, laufen wir. Open Subtitles أي رجل نبيل سيصمد ويقاوم، ولكني كأمريكي، أقترح أن نهرب.
    Sie haben einen wirklich einzigartigen Stil. Das sage ich gewiss nicht jedem. Open Subtitles عِنْدَكَ مثل هذا الصوتِ الفريدِ، وأنا لا أَقُولُ ذلك لكُلّ شخصِ.
    Du tust, was ich dir sage. Ich hatte genug Ärger mit dir, junger Mann! Open Subtitles سوف تفعل ما اقوله لك انا قد خططت لكل شئ ايها الرجل الصغير
    Versprechen Sie mir, ihn unverletzt zu fangen, dann sage ich es Ihnen. Open Subtitles عدني بالإلقاء القبض عليه دون وقوع إصابات , وانا اقول لكم.
    Genau, das sage ich. Ich kann dich ja zu nichts zwingen. Open Subtitles نعم و سأقولها مجددا ,لو لم تريدى ان تعيشى معى,
    Denn wenn ich unter Eid aussagen muss, sage ich die Wahrheit. Open Subtitles لأنه عندما أعطيكِ شهادتي فسأقول الحقيقة
    Also sage ich, geradewegs, dass ich in der Stimmung zum Heiraten bin. Open Subtitles ولذلك ساقول مباشرة. بأننى فى مزاج جيد للزواج.
    Sie waren sauer, dass ich es letztes Mal zurückbehalten habe, deswegen sage ich es gleich im Voraus. Open Subtitles لقد غضبتَ لأنّني تكتمتُ الأمر آخر مرّة لذا أقولها الآن منذ البداية
    Dann sage ich, dass Sugar Ray nicht so blöd ist wie seine tuntigen Partner. Open Subtitles وسأقول أن "ريمون السكرة" ليس مخنثاً مثل أصحابه.
    Diesmal sage ich überhaupt nichts. Denn es glaubt einem ja keiner. Open Subtitles لا، لن أخبر أي شخص هذا وقت لأن لا أحد يعتقدك على أية حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more