"sind keine" - Translation from German to Arabic

    • ليسوا
        
    • ليست
        
    • ليسو
        
    • لسنا من
        
    • لسن
        
    • ليسا
        
    • لستم
        
    • هناك أي
        
    • ولسنا
        
    • يوجد أي
        
    • ليستا
        
    • لم نعد
        
    • لَسنا
        
    • لَيستْ
        
    • فلسنا
        
    Das sind keine Cocktails, sondern nur Namen von irgendwelchen Drinks mit Orangeade. Open Subtitles هؤلاء ليسوا كوكتيل, هؤلاء أسماء مشروبات مضاف إليها البرتقال في أخرها
    Aber dies sind keine starken Charaktere, die auch weiblich sind. TED ولكنهم ليسوا شخصيات قوية كانوا إناث بجرد المصادفة
    Diese Besserwisser sind keine Rainman-artigen Savants, die Zuhause sitzen und das Telefonbuch auswendig lernen. TED هولاء الملمين بكل شيء، ليسوا علماء على طراز رجل المطر يجلسون في المنزل لحفظ دفتر الهاتف.
    Die meisten Punkte auf dem Schirm sind keine einzelnen Sterne, sondern Ansammlungen von Sternen oder Galaxien. TED معظم النّقاط التي ترونها على الشاشة ليست نجوما فردية، لكن مجموعة من النّجوم أو المجرات.
    Meister sind keine Experten, weil sie einen Gegenstand zu seinem konzeptionellen Ende bringen. TED إن المتفوقين ليسوا خبراء لأنهم يأخذون شيئاً إلى نهايته الصورية.
    Diese Personen sind keine fiktiven Charaktere einer Animation. TED وهؤلاء ليسوا أشخاصًا افتراضيين في فيلم رسوم متحركة.
    Sein Knappe Sancho Pansa erklärt ihm immer wieder: Es sind keine Riesen, es sind nur Windmühlen. TED كما شرح له مرافقه سانشو بناثا مرات عديدة أن الذين يقاتلهم ليسوا عمالقة، بل مجرد طواحين هواء لا أكثر.
    Das sind keine jungen Menschen, sie sind Bitcoin-"Schürfer". TED هؤلاء ليسوا أشخاصاً بالغين، إنهم منقبي البتكوين.
    Das sind keine Leute, die für ein besseres Leben in ein anderes Land ziehen. TED هؤلاء ليسوا أشخاصًا رحلوا إلى بلد آخر ليحظوا بحياة كريمة.
    Eisbären brauchen Eis, um sich vom Ort zu Ort bewegen zu können -- sie sind keine guten Schwimmer. Und wir wissen alle, was zur Zeit mit dem Eis geschieht. TED الدب القطبي يحتاج للثلج للسباحة للأمام والخلف لأنهم ليسوا سباحين مهرة ونحن نعلم مالذي يحصل للجليد.
    Und das sind keine Leute, die gern um Hilfe bitten, obwohl sie die hilfsbereitesten Leute sind, die es gibt. TED وانهم ليسوا الاشخاص الذين ترغب في طلب مساعدتهم، على الرغم من أنهم مفيدون للغاية للناس.
    Das sind keine Böswichte; wir haben sie nur außer Kontrolle geraten lassen. TED هم ليسوا سيئين، لقد تركناهم فقط يخرجون عن السيطرة.
    Entschuldigung, Unternehmer sind keine Studenten. Wir sind auf der Überholspur. TED أنا اسف ، الرجال الذين نتحدث عنهم ليسوا طلاب نحن نلاحظ بسرعة ، نحن نفهم اللعبة سريعا
    Das sind keine Menschen. Kein Mensch würde so leben wie die. Open Subtitles ليسوا بشراً لا يوجد مَن يعيش بهذه الطريقة
    Das sind keine einfachen Fragen Wissenschaftler versuchen, sie zu beantworten. Hoffentlich werden sie letztlich beantwortet werden. TED وهذه ليست تساؤلات بسيطة، وهناك علماء يحاولون الإجابة عنها، ونأمل أن تحل في نهاية المطاف.
    Das sind keine Ferien. Er sucht spirituelle Erlösung in einem Kloster. Open Subtitles هذه ليست عطلة هذه هي طقوس إسترجاع الروح داخل المعبد.
    Und meine Patienten sind keine Autos; sie berichten mir ihre Symptome nicht immer in der gleichen Art. TED مرضاي ليسو سيارات; لا يقولون نفس الاعراض بنفس الطريقة في كل مرة.
    Du gehörst an den Abgrund. Wir sind keine fröhlichen Menschen. Open Subtitles إننا ننتمي للحاشية، لسنا من نوع الناس الورديين، فيبي
    Pass bloß auf. Flugbegleiterinnen sind keine normalen Frauen. Open Subtitles كن حذراً، هؤلاء المضيّفات لسن كباقى النساء العادية
    Wernher von Braun kam nach dem Zweiten Weltkrieg zu dem Schluss, Zitat: "Wissenschaft und Religion sind keine Gegner. TED ويرنر فون براون ، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، يقول العلم والدين ليسا متضادين
    Mr. Meyer, was Sie heute auch gemacht haben, Sie sind keine Kriminellen. Open Subtitles سيد ماير ، مهما صدر منكم اليوم فأنتم لستم مجرمين بالمعنى المعروف
    Die S-H-Verbindung ist der mittlere Teil der Tastatur welcher, sozusagen, beschädigt wurde und da sind keine benachbarten Noten, nichts ist in der Nähe. TED تمدد الكبريتيد موجود في وسط جزء من لوحة المفاتيح والتي، لنقل، تم تخريبها، وليس هناك أي نوتات قريبة، لا شيء قريب منها.
    Hör mal, wir pflanzen Gras an. Wir sind keine Söldner. Open Subtitles أنظر , نحن نزرع الحشيش ولسنا جنود مرتزقة
    Es wurde nicht zerstört, da sind keine Trümmer, es ist einfach verschwunden. Open Subtitles لم يتم تدميره .. لا يوجد أي حطام لقد اختفى فحسب
    Und der Wasserstand -- das sind keine leeren Kanister -- der Wasserstand steht genau dort. TED و مستوى الماء -- هذين الإسطوانتين ليستا فارغتين -- منسوب المياه أعلى من ذلك.
    Wir sind keine Kinder mehr! Wir sind Männer! Open Subtitles لم نعد أطفالاً، نحن رجال بالغون ونخوض حرباً حقيقية
    Wir sind keine Vögel, wir sind ratten und wir verlassen unser Nest nicht. Open Subtitles نحن لَسنا طيورَ. نحن جرذانَ. نحن لا نَتْركُ أعشاشَنا.
    Das sind keine Vögel, Schätzchen, es sind riesige Vampirfledermäuse. Open Subtitles تلك لَيستْ طيور كبيرة يا عزيزتي إنها وطاويط عملاقة
    Wir sind keine Millionäre. Open Subtitles تمهــل مع السكّر فلسنا مليونيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more