"so sehr" - Translation from German to Arabic

    • كثيراً
        
    • كثيرا
        
    • بقدر
        
    • كثيرًا
        
    • بشدّة
        
    • لهذه الدرجة
        
    • بهذا القدر
        
    • جمًّا
        
    • هذا الحد
        
    • على قدر
        
    • بشده
        
    • جدًا
        
    • جمًا
        
    • بشدة
        
    • جاهدة
        
    Möglicherweise haben wir sie für selbstverständlich angesehen und vielleicht mochte sie das nicht so sehr. TED واحيانا نعتبر وجودها امرٌ مفروغ منه .. وربما لم تحب هي هذا كثيراً ..
    Weg von deiner kleinen Insel, die du so sehr liebtest, die Couch. Open Subtitles حاولت اخراجك من منزلك حاولت اخراجك من عزلتك التى تحبها كثيراً
    Ich würde dir eine verpassen, wenn ich dich nicht so sehr küssen wollte! Open Subtitles في الحقيقة .. سأصفعك إن لم أكن أريد تقبيلك كثيراً حتى أنفجر
    Das interessierte mich so sehr, dass ich ein ganzes Buch darüber schrieb. TED كنت مهتما كثيرا بها حيث كتبت كتاب كامل حول هذا الموضوع.
    so sehr wir uns also beschweren, was könnte denn wirklich das ersetzen, was wir heute haben? TED لذا فلنشكي بقدر ما نستطيع، ما الذي يمكن فعليا أن يحل محل ما لدينا اليوم؟
    Also soll ich ihn aufmuntern, aber nicht so sehr, dass er Angst hat, mich zu enttäuschen. Open Subtitles لكن ليس كثيرًا بحيث يصبح خائفًا من أن يخذلني. من المضحك أنني أعاني مع هذا
    Ich soll also glauben, dass mein Vater Sie so sehr liebte, dass er... Open Subtitles ‏هل تتوقعين مني إذن التصديق بأن والدي‏ ‏كان يحبك كثيراً إلى حد‏
    Ich meine, er liebte es so sehr, dass er nachdem Ende in der NFL Vereinen beitrat. TED وكان يحبها كثيراً .. لدرجة انه بعد ان اعتزل كرة القدم الامريكية .. انضم الى نوادي خياطة ..
    Ich war erfolgreich, aber die Umstände hatten sich so sehr verändert, dass ich nicht umhin konnte, einige gravierende Änderungen vorzunehmen -- und das war mir nicht klar an jenem Morgen. TED وكنت ناجحاً الى ذلك الوقت لكن الامور تغيرت كثيراً مما استوجب مني تغيرات كثيرة ايضاً ولم اكن اعيها في ذلك الصباح
    Trotz alledem, was passiert war, war ich sicher, dass wir für immer glücklich zusammenleben würden, weil ich ihn liebte, und er mich so sehr liebte. TED على الرغم مما حدث، كنت متأكدة أننا سنعيش سعيدين للأبد، لأنني أحببته، وأحبني كثيراً.
    Mir wurde klar, dass der Mann, den ich so sehr liebte, mich umbringen würde, wenn ich es zuließ. TED أدركت أن الرجل الذي أحببته كثيراً كان سيقتلني لو سمحت له.
    Als Ire hasste er die Engländer so sehr, dass er für alle anderen nicht viel Emotionen übrig hatte. TED كـ إيرلندي، أنه يكره اللغة الإنجليزية كثيراً لم يكن لديه الكثير من العاطفة لأي شخص آخر.
    Wenn wir uns so sehr verändert haben, muss etwas geschehen sein. TED اذا كنّا قد تغيرنا كثيرا, اذن هناك شيء ما حدث
    Wie konntest du dem einzigen Menschen auf der Welt, den ich liebe, der mir so sehr am Herzen liegt, sagen, er soll sich von mir fernhalten? Open Subtitles كيف أستطعت أن تخبر الشخص الوحيد فى العالم الذى أحبة و الذى أهتم بة كثيرا كيف أمكنك أن تقول لة أن يبقى بعيدا عنى
    Der Teil von dir, der überreagiert hat, der sich so sehr sorgt? Open Subtitles الجزء منك الذي بالغ في ردة الفعل الجزء الذي يهتم كثيرا
    Ich erlebte das nicht so sehr als örtliche Veränderung, sondern vielmehr als linguistische. TED اختبرت تجربة الانتقال, ليس بقدر كونه تحول جغرافي من كونه تحول لغوي.
    so sehr Großvater diesen Marmor-Palast mag, kann ich Ihnen versprechen, werden sie nicht. Open Subtitles بقدر ما جدي يحب ذاك القصر الرخامي أستطيع وعدك بانهم لا يهتمون
    Anscheinend widersprechen wir dem so sehr, dass ein Politikkommentator vor kurzem feststellte, dass es anscheinend keine Fakten mehr gäbe. TED يبدو أننا نختلف كثيرًا كما وضعها أحد المعلقين السياسيين قبل وقتٍ ليس ببعيد، إنها كما لم يعد هناك وجود للحقائق.
    Die Menschen möchten so sehr erfahren, was sie tun sollen, dass sie jedem gehorchen. Open Subtitles الناس يريدون بان يتم إخبارهم بما يفعلونه بشدّة ولدرجة أنهم يصغون لأي احد
    - Okay, wenn es dich so sehr stört, komme ich beim nächsten Mal, wenn ich dort zu tun habe, gleich nach Hause. Open Subtitles حسناً ، إن كان ذلك يزعجكِ لهذه الدرجة في المرة المقبلة عندما أنتهي من عملي هناك ، سأعود للمنزل مباشرة
    Sie so sehr zu hassen, und dann wiederum auf sie angewiesen zu sein... Open Subtitles أن تكرهيهم بهذا القدر .. ثم تحتاجين إليهم
    Ich liebe dich so sehr, Mom. - Ich muss gehen. Open Subtitles أحبّك حبًّا جمًّا يا أمي، لا بدّ أن أذهب.
    Aber wenn du an mich gedacht hast, was du zweifellos hast, ähnle ich wirklich so sehr einem Fisch? Open Subtitles على كل حال ،إذا كنت تفكرين فى كما يبدو أنك كنت تفكرين بلا شك فهل أبدو مثل السمكة إلى هذا الحد ؟
    Aber so sehr die kleinen Dinge auch nerven, wir mussten ja irgendwo anfangen, um irgendwohin zu kommen. TED ولكن على قدر ما نكره الأمور الصغيرة، نحتاج لنقطة بداية لتكون لنا وجهة
    Ihr hasst einander so sehr, dass ihr nicht einmal im selben Hotel leben könnt? Open Subtitles تكرهون بعضكم بشده ولا يمكنكم حتى البقاء في نفس الفندق؟
    so sehr, dass wenn er zu Ärzten und Schwestern kam, diese es es nicht mit ihm im Raum aushielten. TED سيئة جدًا لدرجة أنه لما دخل الغرفة مع الأطباء والممرضات لم يستطيعوا البقاء في الغرفة معه
    Schätzchen, ich liebe dich so sehr. Open Subtitles عزيزي، أحبك حبًا جمًا
    Ich wollte so sehr bei ihm sein, dass ich ganz automatisch nach draussen ging. Open Subtitles كنت أرغب بشدة فى البقاء معه بالكاد شعرت بنفسى أخرج الى الهواء الطلق
    Und ich finde es einfach so verstörend, dass sie an genau der Krankheit leidet, vor der sie andere Menschen so sehr bewahren wollte. TED وأنا فقط أجد من الغريب أنها تعاني من نفس الشيء الذي حاولت جاهدة لحماية الناس منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more