Möglicherweise haben wir sie für selbstverständlich angesehen und vielleicht mochte sie das nicht so sehr. | TED | واحيانا نعتبر وجودها امرٌ مفروغ منه .. وربما لم تحب هي هذا كثيراً .. |
Weg von deiner kleinen Insel, die du so sehr liebtest, die Couch. | Open Subtitles | حاولت اخراجك من منزلك حاولت اخراجك من عزلتك التى تحبها كثيراً |
Ich würde dir eine verpassen, wenn ich dich nicht so sehr küssen wollte! | Open Subtitles | في الحقيقة .. سأصفعك إن لم أكن أريد تقبيلك كثيراً حتى أنفجر |
Das interessierte mich so sehr, dass ich ein ganzes Buch darüber schrieb. | TED | كنت مهتما كثيرا بها حيث كتبت كتاب كامل حول هذا الموضوع. |
so sehr wir uns also beschweren, was könnte denn wirklich das ersetzen, was wir heute haben? | TED | لذا فلنشكي بقدر ما نستطيع، ما الذي يمكن فعليا أن يحل محل ما لدينا اليوم؟ |
Also soll ich ihn aufmuntern, aber nicht so sehr, dass er Angst hat, mich zu enttäuschen. | Open Subtitles | لكن ليس كثيرًا بحيث يصبح خائفًا من أن يخذلني. من المضحك أنني أعاني مع هذا |
Ich soll also glauben, dass mein Vater Sie so sehr liebte, dass er... | Open Subtitles | هل تتوقعين مني إذن التصديق بأن والدي كان يحبك كثيراً إلى حد |
Ich meine, er liebte es so sehr, dass er nachdem Ende in der NFL Vereinen beitrat. | TED | وكان يحبها كثيراً .. لدرجة انه بعد ان اعتزل كرة القدم الامريكية .. انضم الى نوادي خياطة .. |
Ich war erfolgreich, aber die Umstände hatten sich so sehr verändert, dass ich nicht umhin konnte, einige gravierende Änderungen vorzunehmen -- und das war mir nicht klar an jenem Morgen. | TED | وكنت ناجحاً الى ذلك الوقت لكن الامور تغيرت كثيراً مما استوجب مني تغيرات كثيرة ايضاً ولم اكن اعيها في ذلك الصباح |
Trotz alledem, was passiert war, war ich sicher, dass wir für immer glücklich zusammenleben würden, weil ich ihn liebte, und er mich so sehr liebte. | TED | على الرغم مما حدث، كنت متأكدة أننا سنعيش سعيدين للأبد، لأنني أحببته، وأحبني كثيراً. |
Mir wurde klar, dass der Mann, den ich so sehr liebte, mich umbringen würde, wenn ich es zuließ. | TED | أدركت أن الرجل الذي أحببته كثيراً كان سيقتلني لو سمحت له. |
Als Ire hasste er die Engländer so sehr, dass er für alle anderen nicht viel Emotionen übrig hatte. | TED | كـ إيرلندي، أنه يكره اللغة الإنجليزية كثيراً لم يكن لديه الكثير من العاطفة لأي شخص آخر. |
Wenn wir uns so sehr verändert haben, muss etwas geschehen sein. | TED | اذا كنّا قد تغيرنا كثيرا, اذن هناك شيء ما حدث |
Wie konntest du dem einzigen Menschen auf der Welt, den ich liebe, der mir so sehr am Herzen liegt, sagen, er soll sich von mir fernhalten? | Open Subtitles | كيف أستطعت أن تخبر الشخص الوحيد فى العالم الذى أحبة و الذى أهتم بة كثيرا كيف أمكنك أن تقول لة أن يبقى بعيدا عنى |
Der Teil von dir, der überreagiert hat, der sich so sehr sorgt? | Open Subtitles | الجزء منك الذي بالغ في ردة الفعل الجزء الذي يهتم كثيرا |
Ich erlebte das nicht so sehr als örtliche Veränderung, sondern vielmehr als linguistische. | TED | اختبرت تجربة الانتقال, ليس بقدر كونه تحول جغرافي من كونه تحول لغوي. |
so sehr Großvater diesen Marmor-Palast mag, kann ich Ihnen versprechen, werden sie nicht. | Open Subtitles | بقدر ما جدي يحب ذاك القصر الرخامي أستطيع وعدك بانهم لا يهتمون |
Anscheinend widersprechen wir dem so sehr, dass ein Politikkommentator vor kurzem feststellte, dass es anscheinend keine Fakten mehr gäbe. | TED | يبدو أننا نختلف كثيرًا كما وضعها أحد المعلقين السياسيين قبل وقتٍ ليس ببعيد، إنها كما لم يعد هناك وجود للحقائق. |
Die Menschen möchten so sehr erfahren, was sie tun sollen, dass sie jedem gehorchen. | Open Subtitles | الناس يريدون بان يتم إخبارهم بما يفعلونه بشدّة ولدرجة أنهم يصغون لأي احد |
- Okay, wenn es dich so sehr stört, komme ich beim nächsten Mal, wenn ich dort zu tun habe, gleich nach Hause. | Open Subtitles | حسناً ، إن كان ذلك يزعجكِ لهذه الدرجة في المرة المقبلة عندما أنتهي من عملي هناك ، سأعود للمنزل مباشرة |
Sie so sehr zu hassen, und dann wiederum auf sie angewiesen zu sein... | Open Subtitles | أن تكرهيهم بهذا القدر .. ثم تحتاجين إليهم |
Ich liebe dich so sehr, Mom. - Ich muss gehen. | Open Subtitles | أحبّك حبًّا جمًّا يا أمي، لا بدّ أن أذهب. |
Aber wenn du an mich gedacht hast, was du zweifellos hast, ähnle ich wirklich so sehr einem Fisch? | Open Subtitles | على كل حال ،إذا كنت تفكرين فى كما يبدو أنك كنت تفكرين بلا شك فهل أبدو مثل السمكة إلى هذا الحد ؟ |
Aber so sehr die kleinen Dinge auch nerven, wir mussten ja irgendwo anfangen, um irgendwohin zu kommen. | TED | ولكن على قدر ما نكره الأمور الصغيرة، نحتاج لنقطة بداية لتكون لنا وجهة |
Ihr hasst einander so sehr, dass ihr nicht einmal im selben Hotel leben könnt? | Open Subtitles | تكرهون بعضكم بشده ولا يمكنكم حتى البقاء في نفس الفندق؟ |
so sehr, dass wenn er zu Ärzten und Schwestern kam, diese es es nicht mit ihm im Raum aushielten. | TED | سيئة جدًا لدرجة أنه لما دخل الغرفة مع الأطباء والممرضات لم يستطيعوا البقاء في الغرفة معه |
Schätzchen, ich liebe dich so sehr. | Open Subtitles | عزيزي، أحبك حبًا جمًا |
Ich wollte so sehr bei ihm sein, dass ich ganz automatisch nach draussen ging. | Open Subtitles | كنت أرغب بشدة فى البقاء معه بالكاد شعرت بنفسى أخرج الى الهواء الطلق |
Und ich finde es einfach so verstörend, dass sie an genau der Krankheit leidet, vor der sie andere Menschen so sehr bewahren wollte. | TED | وأنا فقط أجد من الغريب أنها تعاني من نفس الشيء الذي حاولت جاهدة لحماية الناس منه. |