"tagelang" - Translation from German to Arabic

    • لأيام
        
    • أيام
        
    • لايام
        
    • لأيّام
        
    • أيّام
        
    • أياما
        
    • أيّامًا
        
    • لأيامِ
        
    • أياماً
        
    • لأيامٍ
        
    • لإيام
        
    • لعدة ايام
        
    Ich kam nach Hause, saß nur rum und konnte tagelang nicht aufstehen. Open Subtitles لقد عدت الى البيت وجلست على الاريكة ولم انهض بعدها لأيام
    Obwohl ich tagelang humpelte und wochenlang weinte, passte dieser Vorfall nicht zu meiner Vorstellung von Vergewaltigung, TED بالرغم من عرجي لأيام وبكائي لأسابيع، لم تلائم هذه الحادثة أفكاري عن الاغتصاب مثل ما شاهدت على التلفاز.
    Du hast tagelang gelernt und geübt, aber fühlst dich für beides noch nicht bereit. TED لقد كنت تدرس وتعزف لأيام لكن لا زلت غير مستعد لأي منهم.
    tagelang beteten sie zum Geist des Mondes und tauchten mich in die heilige Quelle. Open Subtitles لذلك هم قاموا بالصلاة أيام عديدة لروح القمر. و وضعوني تحت المياه المقدسة.
    Wissen Sie, nach meiner letzten Operation war ich tagelang immer mal wieder bewusstlos. Open Subtitles بعد أجراء العميلة الاخيرة كُنت أغيب عن الوعي ومن ثم أصحى لايام عديدة
    Ich suchte und suchte also tagelang, um die präzisen Worte dafür zu finden. TED وهكذا بحثت وبحثت لأيام متواصلة، أحاول أن أجد الصياغة المناسبة لكلماتي.
    Wir werden tagelang hier sein. Ihnen wird eine sehr große Ehre zuteil. Open Subtitles إن تبديل ملابسها يعنى أننا سنبقى هنا لأيام ، لقد منحتم الشرف
    Ich trieb tagelang auf dem Meer, halb ohnmächtig. Open Subtitles ,لقد طفوت علي الماء لأيام .شبه مغشيِ عليِ
    "Und tagelang aß sie weder noch schlief sie." Open Subtitles و لأيام عديده لم تذق طعم النوم و لا الطعام
    Ich putze meine Zähne und dieses Stück Apfelschale... das da schon tagelang steckte, ist endlich rausgekommen. Open Subtitles أولاً أنظف أسناني وتقع قشرة التفاح تلك التي لا بد أنه كانت هناك لأيام.
    Cassandra war tagelang im Krankenhaus. Open Subtitles منفق كاساندرا كان عموما بيئة مستشفى لأيام.
    Wenn man das beherrscht, kann man stundenlang, ja tagelang Sex haben. Open Subtitles حتى الجنسية منها عندما تقدر عل هذا يمكنك حينها ممارسة الحب لأيام
    Ich kenne einen Typen, dessen Magie tagelang anhält. Open Subtitles أعرف ذلك الرجل وهو يعرف تعويذات تدوم لأيام
    Da ist es extrem steil, und es hat tagelang nicht aufgehört... zu regnen. Das verdammte Gepäck wurde im Regen so schwer! Open Subtitles بعض هذه الاشياء كالجحيم والامطار لاتتوقف لأيام
    Ich habe tagelang hart daran gearbeitet, allein. Open Subtitles لقد عملت بجهد كبير على هذا ، لوحدي ، ولعدة لأيام
    Wären nicht die Tabletten, könnte ich tagelang durchhalten... ohne überhaupt daran zu denken. Open Subtitles أتعلم، لولا الدواء يمكن أن تمر أيام كاملة دون أن أفكر بالأمر
    Die Wölfin links versuchte tagelang zur Familie zurückzukehren. TED وحاولت الأخرى على اليسار الالتحاق بعائلتها على مدار أيام.
    Wir haben tagelang darüber gestritten und sie überzeugte mich... dass sie alles unter Kontrolle hat, Open Subtitles لقد تشاجرنا حول ذلك لايام وقد اقنعتني انها مسيطره على الوضع
    Nun, er war ein dehydrierter und traumatisierter 7-Jähriger der tagelang auf sich allein gestellt war auf einem Schrottplatz. Open Subtitles حسن، لقد كان طفلاً مصاباً بالجفاف ومصدوماً في السابعة من عمره تُركَ ليعتني بنفسه لأيّام في ساحة تخليص
    Es scheint, dass du jedes mal, wenn du her kommst, tagelang gehungert hast. Open Subtitles يبدو أنّه في كلّ مرّة تأتي إلى هنا وكأنّك في مجاعة منذ أيّام
    Und diese Stimme dauerte an, tagelang, wochenlang, immer weiter, sie erzählte alles, was ich tat, in der dritten Person. TED واستمر الصوت، أياما ثم أسابيعا دون انقطاع سارداً كل ما فعلته بصيغة الغائب.
    Bei mir Zuhause findet man oft tagelang keinen Tropfen Wasser. Open Subtitles ففي بلادي يسافر المرء أيّامًا دون أن يرى مياهًا جوفيّة
    hält Hotdog-Brötchen tagelang frisch. Open Subtitles يَبقي السجق المقلي طازج لأيامِ.
    Bei diesem Job können Sie nicht einfach tagelang verschwinden. Open Subtitles هذه الوظيفة لا تسمح لك بالتغيب أياماً دفعة واحدة
    Er kann sich unentdeckt in unserem Körper verstecken, ohne dass wir es wissen, tagelang, wochenlang, monatelang, jahrelang, und in manchen Fällen sogar jahrzehntelang. TED وقد يختبئ الطفيلي في جسم الإنسان من دون اكتشافه ومن دون علمنا لأيامٍ أو أسابيع أو شهورٍ أو سنواتٍ أو حتى لعقود
    Wo ich herkomme, da weinen Frauen tagelang wegen so etwas. Open Subtitles من حيث اتيت النساء يبكين من اجل ذلك لإيام
    Denken Sie nur an jenen einen Pickel, der Sie tagelang verstümmelt hat. TED فقط تذكر ان بقعة حب شباب واحدة شلتك لعدة ايام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more