"traurig" - Translation from German to Arabic

    • حزينة
        
    • حزين
        
    • حزيناً
        
    • الحزن
        
    • حزينا
        
    • حزينه
        
    • مؤسف
        
    • حزينًا
        
    • محزناً
        
    • حزينين
        
    • حزن
        
    • المؤسف
        
    • بحزن
        
    • منزعجة
        
    • تعيسة
        
    Und ich bin oft unheimlich traurig deswegen, aber ich hab ja noch Dad. Open Subtitles لقد شعرت انى حزينة لكنه فى بعض الاحيان فقط لكن عندى والدى
    Oder wenigstens traurig wäre, mich gehen zu sehen, aber ist sie nicht. Open Subtitles أو على الأقل أن تبدو حزينة لرؤيتي أذهب، ولكنها ليست كذلك.
    Sie winkten Ihren Freunden zum Abschied. Sie sind offenkundig sehr traurig. Open Subtitles أيضا لوحت بيدك مودعا اصدقاءك من الواضح انك حزين جدا
    Big John war sehr traurig . Er stand oben auf dem Berg ... Open Subtitles هذا جعل جون الكبير حزين جدا وقف أعلى الوادي ، مثل هذا:
    Aber er weinte nicht, weil er traurig war oder Angst hatte. Open Subtitles .. أعرف أنه لم يبكي لأنه كان حزيناً أو خائفاً
    Ebbe zu Flut arm zu reich traurig zu glücklich Bettlerin zu feiner Dame. Open Subtitles من الاسفل الى الأعلى من الفقر الى الغنى من الحزن الى السعادة
    Echte Depressionen zu haben bedeutet, traurig zu sein, wenn im Leben alles richtig läuft. TED الإكتئاب هو أن تكون حزينا عندما يسير كل شيء في حياتك بشكل جيد.
    Als er es mir erzählt hat, war ich so traurig. Und verängstigt. Open Subtitles كما تعرفين ، عندما أخبرني ، كنت حزينة جداً و مذعورة
    Das Stück ist traurig, aber schön, es würde gut zu Händel passen. Open Subtitles إنها حزينة لكنها رائعة أعتقد أنها تتوافق جيداً مع موسيقا هاندل
    Ich bin nur traurig wegen Robert. Jetzt sag ich dir, dass ich traurig bin. Open Subtitles أنا آسفة ، حزينة من أجل روبرت استمعي إلي أنا أخبرك اني حزينة
    Konnte den Gedanken nicht ertragen, dass Sie traurig darüber sind und ich etwas tun könnte oder in Ordnung bringen, was auch immer das bedeutet. Open Subtitles لم أتحمل فكرة بقاءك حزينة من أجلها و كان بإمكاني أن أفعل شيئاً لأصلح الأمر , أو مهما كان الذي يعنيه هذا
    Ich weiß nicht, ob sie glücklich oder traurig ist, und ich ändere ständig meine Meinung. TED لا أستطيع الجزم ما إذا كانت سعيدة أم حزينة وأغير رأيي طوال الوقت
    - Schon traurig. Andererseits, was für eine Zukunft hätte sie mit ihm? Open Subtitles إنه شيئ حزين , لكن دعنا ننظر إلى الأمر مباشرة للحظة
    Ein Schauplatz, wo jeder seine Rolle spielt, und meine ist traurig. Open Subtitles هى مسرح يلعب عليه كلّ رجل دوره وأنا دورى حزين
    Und es ist mit einem schwulen Holzfäller. Das ist irgendwie traurig. Open Subtitles وهي مع شاذ, حمال خشب انه نوعاً ما امر حزين
    Wobei ich die meiste Zeit Schmerzen haben oder zumindest traurig sein werde. Open Subtitles ، اما سأكون خلالها في ألم أو على أقلّ تقدير حزين
    Tut mir leid. Es ist irrational. Kein Grund, traurig zu sein. Open Subtitles آسف ، إنّه غير عقلاني لا يوجد سبب لتكون حزيناً
    Damit die Geschichte nicht zu traurig wird, habe ich das Kapitel mit einem Untertitel aufgepeppt. Open Subtitles لذلك، من أجل عدم جعله حزيناً جدا فإنني اقترحت اسم الفصل مع عنوان إضافي
    Wenn ich einfach dageblieben wäre, hätten wir jetzt keinen Grund, traurig zu sein, oder? Open Subtitles أعني لو أنني مكثت مكاني ما كنا لنشعر بأي شيء من الحزن الآن
    Ich war traurig, ich hatte keinen Dodge, dann sah ich den Mann, der einen hatte. Open Subtitles كنت حزينا عندما لم يكن لدي أي دودج، حتى رأيت الرجل الذي كان واحد.
    Sie klingen irgendwie traurig. Ich hoffe, es gibt sie auch bei unserer Farm. Open Subtitles . نبرتها حزينه أتمنى أن تُعشش بالقرب من مزرعتنا
    O Gott, das ist so traurig. So gewinnen wir die Meisterschaft nie. Open Subtitles يا إلهي , هذا مؤسف جداً , لن نربح البطولة الرسمية
    Es gibt grundsätzliche Empathie: Bist du traurig, macht mich das traurig. TED إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
    ...da hab ich gedacht, vielleicht ist es traurig für dich, in so einem Laden zu arbeiten, weil dein Vater gerade gestorben war. Open Subtitles وظننت أن هذا ربما يكون محزناً لك حقاً العمل في مطعم مسمى تيمناً باسم أب عقب توفي والدك العزيز مباشرةً
    Es ist ja Pause. Aber ein paar Kinder sind traurig und blau, weil sie ihren Mantel vergessen haben. TED ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم.
    Aber ihr Blick war so traurig, dass ich fast in Tränen ausbrach, Open Subtitles لكنها بدلا من ذلك نظرت إلي في حزن شديد لدرجة أنني أوشكت على البكاء
    traurig zu hören, dass dein Leben so enttäuschend für dich ist. Open Subtitles أتعرف , إنه من المؤسف معرفة أن حياتك مخيبة لأملك
    Ja, ich bin immer noch sehr traurig, aber dieses Gefühl überwältigt mich nicht mehr. Open Subtitles لا أزال أشعر بحزن عميق بالطبع، ولكن لا يغمرني الحزن كما السابق.
    Sie wirken gar nicht traurig. Ich stehe noch unter Schock. Open Subtitles لا تَبْدين منزعجة بشأن ذلك الصَدمة المؤجلة
    Sie ist traurig. Sie hat gemerkt, dass Sie einen Riesenfehler gemacht hat. Open Subtitles انها تعيسة,لقد أدركت أنها ارتكبت غلطة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more