"wenn sie" - Translation from German to Arabic

    • إن كنت
        
    • إذا كانت
        
    • إن كانت
        
    • لو كنت
        
    • إذا كنت
        
    • لو كانت
        
    • إذا أنت
        
    • إن كنتِ
        
    • لو أنك
        
    • إذا كنتِ
        
    • إن كنتَ
        
    • لو كانوا
        
    • إذا كان
        
    • عندما تكون
        
    • لو أنها
        
    Wenn Sie eine Antwort darauf wollen, setze ich einen meiner Männer ein. Open Subtitles إن كنت تريد جواباً على ذلك السؤال. سأكلف أحد رجالي بالمهمة.
    Nun, Wenn Sie eine Bedienstete ist, kann sie sich auf keinen Fall ein Paar Perlenohrringe leisten. TED والآن، إذا كانت خادمة فليس هناك مجال أبداً بأن تتحمل تكلفة زوج من أقراط الؤلؤ
    Wenn Sie sterben sollte, dann musste ich hart und gelassen bleiben. Open Subtitles إن كانت ستموت، يجب علي أن أكون قوياً ومبتعداً عنها
    Ihr Bruder bat mich, Ihnen nichts zu verkaufen, selbst Wenn Sie Geld haben. Open Subtitles أخوك طلب مني الا ابيع لك الخمر حتى لو كنت تمتلك المال
    Wenn Sie also in Afrika sein wollen, denken Sie an Investitionen. TED إذا كنت تريد أن تكون في أفريقيا ، وتفكر بالاستثمار.
    Wenn Sie vernünftig wären, würde es jemand anderes schon längst tun. TED لو كانت معقولة، فإن شخص آخر سيكون قد قام بها.
    AK: Wenn Sie es tragen, sollte ich es nicht sehen können. TED إذا أنت ترتديه، لا ينبغي أن أكون قادرًا على رؤيته.
    Wenn Sie eine Antwort darauf wollen setze ich einen meiner Männer ein. Open Subtitles إن كنت تريد جواباً على ذلك السؤال. سأكلف أحد رجالي بالمهمة.
    Wenn Sie meine Beichte nicht hören, komme ich in die Hölle. Open Subtitles إن كنت لن تستمع لإعترافي أخاف أنني سأحترق في الجحيم
    Wenn Sie ihn so sehr wollen, warum sagen Sie das nicht? Open Subtitles توقف إن كنت تريد إدخاله حقاً ، لماذا لم تخبرنا؟
    Das ist eine schlechter Sitzplatz, Wenn Sie anfangen, auf dich zu schießen. Open Subtitles وهذا يعني مكان للجلوس إذا كانت بداية إطلاق النار على لك.
    Warum liess sie Dad Gräber kaufen, Wenn Sie ein Krematorium wollte? Open Subtitles إذا كانت تريد إحراق جثتها فلماذا سمحت لوالدي بشراء قبرين؟
    Wenn Sie noch in der Stadt sind. Was kann die Polizei tun? Open Subtitles هذا إن كانت في المدينة ماذا في وسع الشرطة أن تفعل؟
    Wenn Sie die schön finden, sollten Sie erst mal meine Schleuder sehen. Open Subtitles لو كنت تعتقد أنها جميلة ، فلا بد أن ترى مقلاعي
    Aber Wenn Sie mich heute fragen, ob ich meine Lage ändern wollte, würde ich nein sagen. TED ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا.
    Wenn Sie es so wollen, Wenn Sie ihre Wahl getroffen haben... Open Subtitles لو كانت تلك الطريقة التى يريدها الناس فقد حددوا اختيارهم
    Wenn Sie einen Skipper wollen - wir haben einen an Bord. Open Subtitles إذا أنت تتحدث عن ربان، عندنا ربان على هذا المركب.
    Wenn Sie Crocodile Mick suchen, er ist auf einen Walkabout gegangen. Open Subtitles إن كنتِ تبحثين عن ميك التمساح فقد ذهب في جولة
    Wie lange müssen Sie tatsächlich arbeiten, um eine Stunde Leselicht zu verdienen, Wenn Sie so viel verdienen wie ein Brite heute im Durchschnitt verdient? TED كم يلزمك من الوقت الفعلي لابد أن تعمل لتتلقى ساعة من الإنارة للقراءة لو أنك تربح دخل متوسط في بريطانيا اليوم ؟
    Keine von denen kommt zweimal, Wenn Sie wissen was ich meine. Open Subtitles لم تأتي واحدة منهم مرتين إذا كنتِ تعرفين ما أقصده
    Wenn Sie noch mehr Metall verschluckt haben, dann sollten Sie es uns jetzt sagen. Open Subtitles إن كنتَ قد ابتعلتَ أي معدن آخر فسيكون هذا هو الوقت المناسب لإخبارنا
    Wenn Sie neben Ihnen stünden, würd' ich's nicht sagen. Ich habe Familie. Open Subtitles لو كانوا واقفين بجوارك ما قلت لك لديّ عائلة ايها المشير
    Schon mal versucht, das zu erkennen, Wenn Sie Vaseline vor den Augen haben? TED هل حاولتم من قبل رؤية ذلك إذا كان هناك فازلين أمام أعينكم؟
    Die 1. Gruppe sagte: "Ich fühle mich zu meinem Partner am meisten hingezogen, Wenn Sie weg ist, wenn wir getrennt sind, wenn wir uns wiedersehen. TED لذلك المجموعه الأولي هي : أنا الأكثر إثاره لشريكي عندما تكون بعيدة ، عندما يكون كل منا علي لوحده ، عندما يكتمل شملنا.
    [sondern] Wenn Sie richtig gelehrt wird, kann sie eine Menge Spaß bedeuten. TED ولكن لو أنها درست بشكل صحيح، يمكن أن تكون ممتعة جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more