"werdet" - Translation from German to Arabic

    • سوف
        
    • سيتم
        
    • ستعمل
        
    • ستكونان
        
    • ستكونون
        
    • ستدفع
        
    • ستصبحون
        
    • ستكونا
        
    • ستفعلون
        
    • ستبقيان
        
    • ستتم
        
    • ستجدون
        
    • ستحترق
        
    • ستحظون
        
    • سترون
        
    Ihr Jungs macht mich so wütend. Ihr werdet diesen Sommer arbeiten." TED لقد جعلتموني أغضب فعلاُ .. سوف تعملون في هذا الصيف
    Ihr werdet an Land gehen und euch dieses Auto schnappen, verstanden? Open Subtitles سوف تذهبا الى الشاطئ وسوف تأتيانى بتلك السياره مفهوم؟ جيد
    Egal was wirklich passiert ist, wenn ihr uns drankriegen wollt, werdet ihr etwas konstruieren. Open Subtitles لا يهم ما الذي حدث اذا تريدون أن نصبح مذنبين سوف نكون مذنبين
    In Outworld werdet ihr, wenn ihr euch bemüht, einen anderen Führer finden. Open Subtitles في آوت وارلد إذا بحثتما بإنتباه شديد سوف تجدان مرشداً آخر
    Eines Tages werdet ihr entscheiden müssen, wer dort draußen überlebt und wer stirbt. Open Subtitles سوف يأتي وقت عندها عليك ان تقرر من يعيش ومن يموت هناك.
    Eure Ländereien, eure Besitztümer, euer Leben, werdet ihr mir, General Zod, als Tribut geben. Open Subtitles أراضيكم .. ممتلكاتكم و أرواحكم سوف تقدم كشكر منكم لتقديرى و ثناء لى
    Ihr werdet sterben wie alle anderen. Dann opfert Ihr euch umsonst. Open Subtitles سوف ينتهي أمرك ميتاً مثلهم أنت تهب حياتك بلا جدوى
    Ihr werdet einfach die Zentripetalkraft des Schiffes nutzen, um die Entfernung zu überwinden. Open Subtitles أنتَ سوف تَستخدم قوة الجاذبية الخاصة بالسفينة. كيّ تُقرب مسافتك. تمهل ؟
    Von nun an spürt ihr keine Kälte mehr, denn ihr werdet einander wärmen. Open Subtitles من الآن لن تشعروا بأي برد كل شخص فيكم سوف يدفيء الآخر
    Wir haben mit euren Eltern vereinbart, dass ihr hier gut erzogen werdet. Open Subtitles ألآن أصبحت تربيتكم في هذا ألمكان، سوف تحظون بِمستقبلِ أفضل جِداً
    Ihr bekommt eine Narkose, das heißt, ihr werdet sowieso nichts spüren. Open Subtitles هذا هراء سوف يقومون بتخديركما لكي لا تشعران بأي شيء
    Aber bis dahin werdet ihr weit weg und in Sicherheit sein. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت كل واحد منكم سوف يكون بعيدا وآمنة.
    Denn irgendwann werdet ihr sie sowieso ausziehen und dann sieht der Prinz all eure Dellen. Open Subtitles لانه في نهاية القصة ، سوف يقوم بنزعهم وعندها سوف يرى الأمير كل هذا
    Denk dran, solange das Team vereint ist, werdet ihr immer Erfolg haben. Open Subtitles تذكّر، ما دمت تحافظ على وحدة الفريق معًا، سوف تنجح دومًا.
    Ihr werdet lernen, dass Respekt, harte Arbeit und vor allem Disziplin allein schon Belohnung genug sind. Open Subtitles و سوف تتعلم الأحترام , العمل الجاد و قبل كُل شيء الأنظباط و لكُل مردوده
    Aber bald werdet ihr merken, dass ihr euch richtig entschieden habt. Open Subtitles ولكن في الوقت المناسب، سوف تدركون انكم قمتم بالاختيار الصائب
    Sie haben heraus gefunden, dass ihr, wenn ihr als 19jährige mit dem Marathon-Laufen beginnt, stetig zunehmend schneller werdet, Jahr für Jahr, bis ihr mit 27 den Höhepunkt erreicht. TED ووجدوا .. انهم ان بدأت تجري في عمر 19 سوف تصبح اسرع واسرع كل عام حتى تصل الى ذروة سرعتك في عمر 27
    Ihr werdet morgen total fertig sein, wenn ihr jetzt nicht ins Bett geht, los. Open Subtitles حسناً يا أصحاب سيتم سحبكم غداً إن لم تذهبوا للسرير الأن . هيا
    - Ja, sobald ich euch reingelassen habe, was versichert mir, dass ihr euer Versprechen halten werdet? Open Subtitles نعم، مرة واحدة تسمح لك في، ما الضمان لدي كنت ستعمل على الوعد الخاص بك؟
    Aber ich bin sicher, dass ihr beide glücklich miteinander werdet. Open Subtitles لكنى متأكده انكما الاثنان ستكونان سعيدين مع بعضكما البعض
    Ihr werdet es machen, weil ihr Hunger habt. Open Subtitles وسيتعين عليكم يا رفاق أن تقبلوا بهذا لأنكم ستكونون جوعى
    Damit ihr den Steuereintreiber bezahlen könnte und nichts in den Kerker gesperrt werdet. Open Subtitles تلك المبالغ الكبيرة ستدفع لرجل الضرائب . والتى ستبعدكم عن سجن عمدة البلدة
    Und das bedeutet, dass ihr 2 Zimmergenossen werdet. Open Subtitles أتعلمون ؟ هذا يعني أنكم ستصبحون جارين في نفس الغرفة
    Ihr werdet nicht für immer befreundet sein. Nichts für ungut. Open Subtitles لا أظنكما ستكونا أفضل أصدقاء للأبد لا أقصد إهانة
    die ihr etwas bewegt und verändert, ihr wisst schon, die Vordenker: Was werdet ihr tun mit den Gaben, die ihr bekommen habt, um uns von der Angst zu befreien, die uns täglich hemmt? TED أنتم صانعو الأحداث، تعرفون، قادة الفكر: ماذا ستفعلون بالملكات التي أعطيتموها لتحريرنا من الخوف الذي يحيط بنا كل يوم؟
    Beiß sie, mein Sohn und ihr werdet Acht Jahre alt sein - für die Ewigkeit. Open Subtitles عضها يا بني، وكلاكما ستبقيان بالـ8 للأبد
    Wenn ihr eure Patienten in den Hubschrauber bekommt... werdet ihr ausgezeichnet. Alle bereit? Open Subtitles إذا وصل مرضاكم إلى المروحية ستتم إجازتكم ، فهل أنتم مستعدون ؟
    Nun, ihr seid ja so beschäftigt, die Stadt zu säubern, ihr werdet kaum Zeit haben. Open Subtitles أنتم يا شباب مشغولين جداً هذه الأيام بتطهير المدينة. كيف ستجدون الوقت لرؤية ذلك؟
    Lasst mich gehen. Ihr werdet in der Hölle brennen, Wainwright. Open Subtitles اتركوني ستحترق فى الجحيم يا واين رايت
    Und ihr alle werdet ein normales Leben führen. Open Subtitles و ستحظون بحياة طبيعية و هذا كل ما أردته لكم
    Das Klavierspielen von Kap Breton ist einfach unglaublich. Es ist sehr rhythmisch, und ihr werdet's sehen. TED طريقة عزف كيب بريتون للبيانو رائعةٌ جداً. إنها متناغمةٌ جداً و ، سترون ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more