"woran" - Translation from German to Arabic

    • بماذا
        
    • مالذي
        
    • فيم
        
    • على ماذا
        
    • بم
        
    • علامَ
        
    • في ماذا
        
    • ما الذى
        
    • فيمَ
        
    • علام
        
    • به
        
    • بمَ
        
    • تظل
        
    • فى ماذا
        
    • ومن المحتمل
        
    Weißt du, Woran ich gedacht habe, während du mich vergewaltigt hast? Open Subtitles هل كنت تعرف بماذا كنت افكر عندما كنت تغتصبني ؟
    Weißt du, Woran ich die ganze Zeit denken musste? Open Subtitles أتعرف بماذا كنت أفكر هناك في الخارج؟ لا.
    Wissen Sie, Woran Sie denken... Open Subtitles هل تعرف بماذا أفكر عندما تكون ممدداً هنا؟
    Wir wissen, was die Schuldig Verbliebenen tun, aber Woran glauben sie? Open Subtitles إننا نعرف مايقومون به جماعةُ المذنبين، لكن مالذي يؤمنون به؟
    Aber ich habe hier meine Ruhe. Woran hattest du gedacht? Open Subtitles صحيح , و لكن لا مشاكل كثيرة أيضاً فيم تفكر ؟
    Hat er lhnen gesagt, Woran er arbeitete? Open Subtitles ولقد تمت ترقيته هل قال لكي على ماذا كان يعمل ؟
    Weißt du, Woran mich dieses Lied erinnert? Open Subtitles أنت تعرف أنت تعرف بماذا تذكرنى هذه الأغنيه ؟
    Weißt du, Woran mich dieses Lied erinnert? Open Subtitles أنت تعرف أنت تعرف بماذا تذكرنى هذه الأغنيه ؟
    Das hätte ich schon vor zwei Zügen tun sollen. Woran denke ich nur? Open Subtitles كان يجب أن اقوم بهذا منذ حركتين بماذا كنت أفكر ؟
    Aber wenn ich jetzt tot umfallen würde, Woran würde man sich dann erinnern? Open Subtitles لكن إذا تحتم عليّ الموت الآن، أتعرف بماذا سيتم تذكري؟
    Ich bin mir nur nicht mehr sicher, Woran Sie glauben. Open Subtitles لكنني فقط لست متأكداً تماماً بماذا تؤمن أنت
    Woran denkst du, wenn du sie auf einem Bowlingbahn-Parkplatz umarmst? Open Subtitles بماذا كنت تفكر عندما حضنتها في موقف سيارات البولينغ؟
    Sagt es mir, Mr. Cromwell... Woran glaubt Ihr heute? Open Subtitles قل لي ، ياسيد كرومويل مالذي تؤمن به الآن؟
    Weisst du, Woran ich denke? Open Subtitles هل تعرف فيم أفكر ؟
    Die Wahrheit ist, ich habe keine Ahnung, Woran er gearbeitet hat. Open Subtitles حسنا , الحقيقة هى أنا لا أملك أى فكرة على ماذا كان يعمل
    Ist das weil du unbedingt mal einen Gewehrlauf runterblicken um rauszufinden, Woran du wirklich glaubst, John? Open Subtitles هي حاجتك في أن تثبت أمام مسدس موجه إليك؟ ولتكتشف بم تؤمن به فعلا, جون؟
    Gute Intuition. Ja, Woran arbeitest du gerade noch mal? Open Subtitles حدس صائب، علامَ تعملين حالياً؟
    Was macht dich wütend? Was macht dich traurig? Woran glaubst du? TED ما الذي يجعلك تحزن؟ في ماذا تعتقد؟ والخ.
    Woran soll ich auch sonst denken, außer an meinen dreckigen Job? Open Subtitles ما الذى افكر به غير ذلك فيما عدى وظيفتى وظيفتى القذرة
    - Weißt du, Woran ich gedacht habe? Open Subtitles أتعلمي فيمَ أفكر؟
    Woran arbeitest du? Open Subtitles علام تعمل؟ ..تعليمات لك بخصوص تركيب العلاج
    Und das erste, Woran ich dachte, war, ihm dafür zu danken. TED فكان أول شيء فكرت به هو أننا يجب أن نشكره.
    Woran lässt Sie das denken? Open Subtitles بمَ يجعلانكم تفكّرون؟
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2006/938): " … die Situation im Nahen Osten ist angespannt, Woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2006/938) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“.
    Woran denkst Du? Open Subtitles و"ريتا" هى من تملك هذا المكان فى ماذا تفكر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more